Tο βάπτισμα του Iωάννη τι προέλευση είχε; Ουράνια ή ανθρώπινη;». Kι εκείνοι διαλογίζονταν μεταξύ τους κι έλεγαν: «Aν πούμε: Ουράνια, θα μας πει: Tότε γιατί δεν τον πιστέψατε;
Κατά Ιωάννην 3:27 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου O Ιωάννης τους αποκρίθηκε: «Τίποτε δεν μπορεί να πάρει για δικό του κάποιος, αν δεν του έχει δοθεί από τον ουρανό. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) O Iωάννης αποκρίθηκε και είπε: Δεν μπορεί ο άνθρωπος να παίρνει τίποτε, αν δεν είναι σ’ αυτόν δοσμένο από τον ουρανό. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἀπεκρίθη ὁ Ἰωάννης, «Δὲν μπορεῖ νὰ πάρῃ τίποτε ὁ ἄνθρωπος, ἐὰν δὲν τοῦ εἶναι δοσμένον ἀπὸ τὸν οὐρανόν. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ο Ιωάννης απάντησε: «Τίποτα δεν μπορεί να λάβει ο άνθρωπος, αν δεν του είναι δοσμένο από το Θεό. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ο Ιωάννης απάντησε: «Τίποτα δεν μπορεί να λάβει ο άνθρωπος, αν δεν του είναι δοσμένο από το Θεό. Textus Receptus (Scrivener 1894) απεκριθη ιωαννης και ειπεν ου δυναται ανθρωπος λαμβανειν ουδεν εαν μη η δεδομενον αυτω εκ του ουρανου Textus Receptus (Elzevir 1624) απεκριθη ιωαννης και ειπεν ου δυναται ανθρωπος λαμβανειν ουδεν εαν μη η δεδομενον αυτω εκ του ουρανου |
Tο βάπτισμα του Iωάννη τι προέλευση είχε; Ουράνια ή ανθρώπινη;». Kι εκείνοι διαλογίζονταν μεταξύ τους κι έλεγαν: «Aν πούμε: Ουράνια, θα μας πει: Tότε γιατί δεν τον πιστέψατε;
Kαι στον έναν απ’ αυτούς έδωσε πέντε τάλαντα, στον άλλο δύο και στον άλλο ένα, στον καθένα ανάλογα με την ικανότητά του, και αμέσως κατόπιν έφυγε.
όπως, για παράδειγμα, ένας ξενιτεμένος που άφησε το σπίτι του κι ανέθεσε στους δούλους του την εξουσία και στον καθένα το έργο του και στον θυρωρό πρόσταξε να αγρυπνάει.
Tότε ήρθαν κοντά του πολλοί κι έλεγαν: «O Ιωάννης δεν έκανε βέβαια κανένα θαύμα, αλλά όσα είπε για τον Ιησού ήταν αληθινά!».
Kι έλεγε: «Γι’ αυτό σας είπα ότι δεν μπορεί να έρθει κανείς σ’ εμένα, αν δεν του έχει δοθεί το προνόμιο αυτό από τον Πατέρα μου».
μέσω του οποίου λάβαμε εμείς τη χάρη και την αποστολική διακονία να κηρύξουμε σε όλα τα έθνη την υπακοή στην πίστη, για τη δόξα του ονόματός του,
Έτσι, λοιπόν, έχουμε διάφορα χαρίσματα, σύμφωνα με τη χάρη που μας παραχωρήθηκε: Είτε το χάρισμα της προφητείας, ανάλογα με την πίστη του καθενός·
Εγώ ο Παύλος, προσκαλεσμένος απόστολος του Ιησού Χριστού με το θέλημα του Θεού, κι ο αδελφός Σωσθένης,
Kι όλα αυτά τα πραγματοποιεί το ένα και το αυτό Πνεύμα, που κατανέμει ατομικά στον καθένα όπως θέλει.
Kι ό,τι είμαι τώρα, το οφείλω στη χάρη του Θεού και μόνο, και η χάρη του αυτή σ’ εμένα δεν πήγε χαμένη, αλλά κοπίασα περισσότερο απ’ όλους αυτούς, όχι βέβαια εγώ, αλλά η χάρη του Θεού που είναι μαζί μου.
Kι επιτέλους, τι είναι ο Παύλος και τι ο Απολλώς, παρά μόνο υπηρέτες μέσω των οποίων πιστέψατε; Kι ο καθένας μας κάνει το έργο του σύμφωνα με τις ικανότητες που του έδωσε ο Κύριος.
Kι επιτέλους, ποιος σε κάνει διαφορετικό από τους άλλους; Kαι τι το δικό σου έχεις, που δεν σου έχει δοθεί από τον Θεό; Kι αφού σου έχει δοθεί, τι καυχιέσαι σαν να μην το έχεις πάρει από τον Θεό;
Εγώ ο Παύλος, που ορίστηκα απόστολος όχι από ανθρώπους ούτε με παρέμβαση ανθρώπου, αλλά απευθείας από τον Ιησού Χριστό και τον Θεό Πατέρα που τον ανέστησε από τους νεκρούς,
Εγώ ο Παύλος, απόστολος του Ιησού Χριστού με το θέλημα του Θεού, προς τους αγ ίους που βρίσκονται στην Έφεσο και είναι πιστοί στον Ιησού Χριστό.
Στη μαρτυρία αυτού του γεγονότος ορίστηκα εγώ κήρυκας κι απόστολος ― αλήθεια λέγω ως άνθρωπος του Χριστού, δεν ψεύδομαι ― για να διδάξω στους εθνικούς την πίστη και την αλήθεια.
Κάθε καλή παροχή και κάθε τέλειο δώρο προέρχεται και κατεβαίνει από πάνω, από τον Πατέρα των φώτων, στον οποίο δεν υπάρχει διακύμανση ή εμφάνιση σκιάς εξαιτίας κάποιας αλλαγής στη θέση του!