Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Κατά Ιωάννην 20:10 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Έτσι γύρισαν οι δύο μαθητές ξανά στα σπίτια τους.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Oι μαθητές, λοιπόν, αναχώρησαν ξανά στα δικά τους.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Οἱ μαθηταὶ τότε ἐπῆγαν πάλιν στὸ σπίτι τους.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Οι μαθητές έφυγαν τότε και γύρισαν πάλι στο σπίτι τους.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Οι μαθητές έφυγαν τότε και γύρισαν πάλι στο σπίτι τους.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

απηλθον ουν παλιν προς εαυτους οι μαθηται

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

απηλθον ουν παλιν προς εαυτους οι μαθηται

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Κατά Ιωάννην 20:10
4 Σταυροειδείς Αναφορές  

O Πέτρος μάλιστα σηκώθηκε και πήγε τρέχοντας στο μνήμα, κι αφού έσκυψε, βλέπει να είναι εκεί μόνο τα σάβανα. Γύρισε τότε πίσω γεμάτος απορία για το γεγονός.


Ορίστε, έρχεται ώρα, η οποία έχει κιόλας έρθει τώρα, που θα σκορπιστείτε παίρνοντας ο καθένας το δρόμο του και θ’ αφήσετε εμένα μόνο μου, μα εγώ δεν είμαι μόνος, γιατί ο Πατέρας είναι μαζί μου.


H Mαρία, λοιπόν, στεκόταν έξω, κοντά στο μνήμα κι έκλαιγε. Kαι καθώς έκλαιγε, έσκυψε να δει μέσα στο μνήμα


Kι έτσι, έφυγε ο καθένας για το σπίτι του.