Ιούδα 1:22 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kαι διακρίνοντας τις ανάγκες των ανθρώπων, άλλους να τους ελεείτε Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι άλλους μεν να ελεείτε, κάνοντας διάκριση· Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Μερικοὺς νὰ ἐλεῆτε μὲ διάκρισιν, Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Άλλους να τους ελεείτε με διάκριση, Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Άλλους να τους ελεείτε με διάκριση, Textus Receptus (Scrivener 1894) και ους μεν ελεειτε διακρινομενοι Textus Receptus (Elzevir 1624) και ους μεν ελεειτε διακρινομενοι |
Θα ήθελα μάλιστα να είμαι κοντά σας τώρα και ν’ αλλάξω τον τόνο της φωνής μου, γιατί εκπλήσσομαι μαζί σας.
Αδελφοί, κι αν ακόμα δείτε πως κάποιος έπεσε σε κάποιο παράπτωμα, εσείς που ζείτε σύμφωνα με το Πνεύμα να διορθώνετε έναν τέτοιο άνθρωπο με πράο πνεύμα. Mόνο να προσέχεις τον εαυτό σου, εσύ που το κάνεις αυτό, μην κυριευτείς κι εσύ από τον πειρασμό.
διατηρηθείτε στην αγάπη του Θεού, προσμένοντας με χαρά το έλεος του Κυρίου μας Ιησού Χριστού, που οδηγεί στην αιώνια ζωή.
κι άλλους να τους διασώζετε αρπάζοντάς τους από τη φωτιά, με προσοχή μεγάλη, νιώθοντας απέχθεια ακόμα και για ένα μολυσμένο από την αμαρτωλή σάρκα τους ρούχο.