Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Ιακώβου 4:10 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Ταπεινωθείτε μπροστά στον Κύριο κι αυτός θα σας υψώσει.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Tαπεινωθείτε μπροστά στον Kύριο και θα σας υψώσει.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Ταπεινωθῆτε ἐνώπιον τοῦ Κυρίου καὶ αὐτὸς θὰ σᾶς ὑψώσῃ.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Ταπεινωθείτε μπροστά στον Κύριο, κι εκείνος θα σας ανεβάσει ψηλά.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Ταπεινωθείτε μπροστά στον Κύριο, κι εκείνος θα σας ανεβάσει ψηλά.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ταπεινωθητε ενωπιον του κυριου και υψωσει υμας

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ταπεινωθητε ενωπιον του κυριου και υψωσει υμας

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Ιακώβου 4:10
19 Σταυροειδείς Αναφορές  

Γιατί, όποιος υψώσει τον εαυτό του θα ταπεινωθεί κι όποιος ταπεινώσει τον εαυτό του θα υψωθεί».


Kαθαίρεσε άρχοντες από τους θρόνους τους q2 κι εξύψωσε ταπεινούς.


Γιατί όποιος υψώνει τον εαυτό του θα ταπεινωθεί, και όποιος ταπεινώνει τον εαυτό του θα υψωθεί».


Σας λέω πως αυτός κατέβηκε στο σπίτι του συγχωρημένος και όχι ο άλλος, γιατί ο καθένας που υψώνει τον εαυτό του θα ταπεινωθεί, μα εκείνος που ταπεινώνει τον εαυτό του θα υψωθεί».


Τεθείτε, λοιπόν, με ταπείνωση κάτω από το στιβαρό χέρι του Θεού, ώστε να σας υψώσει, όταν έρθει η κατάλληλη γι’ αυτό ώρα.