Αποκάλυψη Ιωάννου 13:9 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Όποιος έχει αυτιά, ας ακούσει: Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Όποιος έχει αυτί, ας ακούσει. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ὅποιος ἔχει αὐτιά, ἂς ἀκούσῃ. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όποιος έχει αυτιά ας ακούσει. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όποιος έχει αυτιά ας ακούσει. Textus Receptus (Scrivener 1894) ει τις εχει ους ακουσατω Textus Receptus (Elzevir 1624) ει τις εχει ους ακουσατω |
Kι άλλο έπεσε στο έδαφος το γόνιμο και φύτρωσε κι απέδωσε καρπό εκατονταπλάσιο». Kαι καθώς τα έλεγε αυτά, υψώνοντας τη φωνή του, τόνιζε: «Όποιος έχει αυτιά για ν’ ακούει, ας τ’ ακούει!».
Όποιος έχει αυτιά, ας ακούσει τι λέει το Πνεύμα στις εκκλησίες: Όποιος νικά, αυτόν σίγουρα δεν πρόκειται να τον βλάψει ο δεύτερος θάνατος».
Όποιος έχει αυτιά, ας ακούσει τι λέει το Πνεύμα στις εκκλησίες: Σε όποιον νικά, σ’ αυτόν θα δώσω από το μάννα το κρυμμένο κι επίσης μια λευκή πέτρα και πάνω στην πέτρα θα ’ναι γραμμένο ένα καινούριο όνομα, που δεν το ξέρει κανένας άλλος, παρά μόνο εκείνος που την παίρνει».
Όποιος έχει αυτιά, ας ακούσει τι λέει το Πνεύμα στις εκκλησίες: Σε όποιον νικά, σ’ αυτόν θα δώσω να φάει από το δένδρο της ζωής, που βρίσκεται στον παράδεισο του Θεού».