Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Κατά Μάρκον 10:36 - Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

«Τι θέλετε να κάνω για σας;» τους ρώτησε εκείνος.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Kαι εκείνος τούς είπε: Tι θέλετε να κάνω σε σας;

Δείτε το κεφάλαιο

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

«Tι θέλετε να σας κάνω;», τους ρώτησε εκείνος.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Αὐτὸς δὲ τοὺς εἶπε, «Τί θέλετε νὰ σᾶς κάνω;».

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

«Τι θέλετε να κάνω για σας;» τους ρώτησε εκείνος.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε ειπεν αυτοις τι θελετε ποιησαι με υμιν

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε ειπεν αυτοις τι θελετε ποιησαι με υμιν

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Κατά Μάρκον 10:36
5 Σταυροειδείς Αναφορές  

Πλησιάζουν τότε τον Ιησού ο Ιάκωβος και ο Ιωάννης, οι γιοι του Ζεβεδαίου, και του λένε: «Διδάσκαλε, θέλουμε να μας κάνεις τη χάρη που θα σου ζητήσουμε».


«Όταν θα εγκαταστήσεις την ένδοξη βασιλεία σου», του αποκρίθηκαν, «βάλε μας να καθίσουμε ο ένας στα δεξιά σου κι ο άλλος στα αριστερά σου».


«Τι θέλεις να σου κάνω;» τον ρώτησε ο Ιησούς. Ο τυφλός του αποκρίθηκε: «Διδάσκαλε, θέλω να αποχτήσω το φως μου».


Αν μείνετε ενωμένοι μαζί μου και τα λόγια μου μείνουν ζωντανά μέσα σας, ό,τι θελήσετε ζητήστε το και θα σας δοθεί.