Κατά Ιωάννην 1:49 - Textus Receptus New Testament Variants απεκριθη TR/BM ναθαναηλ TR/BM και TR/BM λεγει αυτω Ax ναθαναηλ ραββι συ ει ο υιος του θεου συ TR/BM ει TR/BM ο βασιλευς Ax ει του ισραηλ Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Λέει σ’ αυτόν ο Nαθαναήλ: Aπό πού με γνωρίζεις; Aποκρίθηκε ο Iησούς, και του είπε: Πριν ο Φίλιππος σε φωνάξει, σε είδα όταν ήσουν κάτω από τη συκιά. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Tου λέει τότε ο Ναθαναήλ: «Δάσκαλε, εσύ είσαι ο Γιος του Θεού! Eσύ είσαι ο Βασιλιάς του Ισραήλ!». Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ὁ Ναθαναὴλ τοῦ λέγει, «Ραββί, σὺ εἶσαι ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ, σὺ εἶσαι ὁ βασιλεὺς τοῦ Ἰσραήλ». Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) «Από πού με ξέρεις;» τον ρωτάει ο Ναθαναήλ. Κι ο Ιησούς του απάντησε: «Προτού σου πει ο Φίλιππος να ’ρθείς, σε είδα που ήσουν κάτω απ’ τη συκιά». Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) «Από πού με ξέρεις;» τον ρωτάει ο Ναθαναήλ. Κι ο Ιησούς του απάντησε: «Προτού σου πει ο Φίλιππος να ’ρθείς, σε είδα που ήσουν κάτω απ’ τη συκιά». Textus Receptus (Scrivener 1894) απεκριθη ναθαναηλ και λεγει αυτω ραββι συ ει ο υιος του θεου συ ει ο βασιλευς του ισραηλ |
λεγοντες που εστιν ο τεχθεις βασιλευς των ιουδαιων ειδομεν γαρ αυτου τον αστερα εν τη ανατολη και ηλθομεν προσκυνησαι αυτω
ειπατε τη θυγατρι σιων ιδου ο βασιλευς σου ερχεται σοι πραυς και επιβεβηκως επι ονον και Ax επι πωλον υιον υποζυγιου
και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι TR/BM ραββι
υμεις δε μη κληθητε ραββι εις γαρ εστιν υμων ο Ax διδασκαλος TR/BM καθηγητης TR/BM ο TR/BM χριστος παντες δε υμεις αδελφοι εστε
ο δε ιησους Ax εσταθη TR/BM εστη εμπροσθεν του ηγεμονος και επηρωτησεν αυτον ο ηγεμων λεγων συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων ο δε ιησους εφη TR/BM αυτω συ λεγεις
αλλους εσωσεν εαυτον ου δυναται σωσαι TR/BM ει βασιλευς ισραηλ εστιν καταβατω νυν απο του σταυρου και πιστευσομεν BM/Ax επ Ax αυτον TR/BM αυτω
και προσελθων TR/BM αυτω ο πειραζων ειπεν Ax αυτω ει υιος ει του θεου ειπε ινα οι λιθοι ουτοι αρτοι γενωνται
ο χριστος ο βασιλευς TR/BM του ισραηλ καταβατω νυν απο του σταυρου ινα ιδωμεν και πιστευσωμεν BM αυτω και οι συνεσταυρωμενοι Ax συν αυτω ωνειδιζον αυτον
και αποκριθεις ο αγγελος ειπεν αυτη πνευμα αγιον επελευσεται επι σε και δυναμις υψιστου επισκιασει σοι διο και το γεννωμενον TR(1894) εκ TR(1894) σου αγιον κληθησεται υιος θεου
λεγοντες ευλογημενος ο ερχομενος Ax ο βασιλευς εν ονοματι κυριου TR/BM ειρηνη εν ουρανω Ax ειρηνη και δοξα εν υψιστοις
θεον ουδεις εωρακεν πωποτε TR/BM ο μονογενης Ax θεος TR/BM υιος ο ων εις τον κολπον του πατρος εκεινος εξηγησατο
στραφεις δε ο ιησους και θεασαμενος αυτους ακολουθουντας λεγει αυτοις τι ζητειτε οι δε Ax ειπαν TR/BM ειπον αυτω ραββι ο λεγεται Ax μεθερμηνευομενον TR/BM ερμηνευομενον διδασκαλε που μενεις
απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω οτι ειπον σοι Ax οτι ειδον σε υποκατω της συκης πιστευεις μειζω τουτων Ax οψη TR/BM οψει
ειπεν ουν αυτω ο πιλατος ουκουν βασιλευς ει συ απεκριθη BM ο TR/Ax ο ιησους συ λεγεις οτι βασιλευς ειμι εγω TR/BM εγω εις τουτο γεγεννημαι και εις τουτο εληλυθα εις τον κοσμον ινα μαρτυρησω τη αληθεια πας ο ων εκ της αληθειας ακουει μου της φωνης