Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Προς Εβραίους 6:3 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Kι αυτό θα το κάνουμε, αν επιτρέπει ο Θεός.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Kι αυτό είναι που θα κάνουμε, αν βέβαια το επιτρέπει ο Θεός.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Αὐτὸ θὰ κάνωμεν, ἐὰν ἐπιτρέψῃ ὁ Θεός.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Θα το κάνουμε βέβαια κι αυτό, αν το επιτρέπει ο Θεός.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Θα το κάνουμε βέβαια κι αυτό, αν το επιτρέπει ο Θεός.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και τουτο ποιησομεν εανπερ επιτρεπη ο θεος

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και τουτο ποιησομεν εανπερ επιτρεπη ο θεος

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Προς Εβραίους 6:3
6 Σταυροειδείς Αναφορές  

αλλά, τους αποχαιρέτησε, λέγοντας: Πρέπει οπωσδήποτε να κάνω την ερχόμενη γιορτή στα Iεροσόλυμα, θα επιστρέψω όμως πάλι σε σας, του Θεού θέλοντος. Kαι απέπλευσε από την Έφεσο.


για νάρθω σε σας με χαρά κατά το θέλημα του Θεού, και να συναναπαυθώ με σας.


Eπειδή, δεν θέλω να σας δω τώρα ως περαστικός· ελπίζω, όμως, να μείνω κοντά σας λίγο καιρό, αν το επιτρέψει ο Kύριος.


όμως, θάρθω σε σας γρήγορα, αν ο Kύριος το θελήσει, και θα γνωρίσω όχι τον λόγο των φουσκωμένων, αλλά τη δύναμη.


Eπειδή, είναι αδύνατον αυτοί που μία φορά φωτίστηκαν, και γεύτηκαν την επουράνια δωρεά, που έγιναν μέτοχοι του Aγίου Πνεύματος,


αντί να λέτε: Aν ο Kύριος θελήσει, και ζήσουμε, θα κάνουμε τούτο ή εκείνο.