δες, εγώ θα φέρω σ’ αυτή υγεία και γιατρειά, και θα τoυς γιατρέψω, και θα τoυς κάνω να δoυν αφθoνία ειρήνης και αλήθειας.
Προς Γαλάτας 5:23 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) ενάντια στους ανθρώπους αυτού τού είδους δεν υπάρχει νόμος. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου πραότητα, εγκράτεια. Ενάντια σ’ αυτά δεν υπάρχει νόμος. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν πραότης, ἐγκράτεια. Ἐναντίον αὐτῶν δὲν ὑπάρχει νόμος. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) η πραότητα, η εγκράτεια. Τίποτε απ’ αυτά δεν καταδικάζει ο νόμος. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) η πραότητα, η εγκράτεια. Τίποτε απ’ αυτά δεν καταδικάζει ο νόμος. Textus Receptus (Scrivener 1894) πραοτης εγκρατεια κατα των τοιουτων ουκ εστιν νομος Textus Receptus (Elzevir 1624) πραοτης εγκρατεια κατα των τοιουτων ουκ εστιν νομος |
δες, εγώ θα φέρω σ’ αυτή υγεία και γιατρειά, και θα τoυς γιατρέψω, και θα τoυς κάνω να δoυν αφθoνία ειρήνης και αλήθειας.
Kαι ενώ αυτός μιλούσε για δικαιοσύνη και εγκράτεια και για τη μέλλουσα κρίση, ο Φήλικας, επειδή έγινε έντρομος, απάντησε: Προς το παρόν, πήγαινε, και όταν βρω χρόνο, θα σε ξανακαλέσω.
Mάλιστα, κάθε αγωνιζόμενος, εγκρατεύεται σε όλα· εκείνοι μεν, για να πάρουν φθαρτό στεφάνι, εμείς όμως άφθαρτο.
γνωρίζοντας τούτο, ότι ο νόμος δεν τέθηκε για τον δίκαιο, αλλά για τους άνομους και ανυπότακτους, τους ασεβείς και τους αμαρτωλούς, τους ανόσιους και βέβηλους, τους πατροκτόνους και μητροκτόνους, τους φονιάδες,
οι ηλικιωμένοι να είναι άγρυπνοι, σεμνοί, σώφρονες, να υγιαίνουν στην πίστη, στην αγάπη, στην υπομονή·