Κατά Μάρκον 14:42 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) σηκωθείτε, ας πάμε· δέστε, πλησίασε αυτός που με παραδίνει. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Σηκωθείτε, πάμε. Να τος κιόλας αυτός που με καταδίδει, έφτασε!». Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Σηκωθῆτε, ἂς φύγωμεν· νά, ἐπλησίασε ἐκεῖνος ποὺ θὰ μὲ παραδώσῃ». Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Σηκωθείτε, πρέπει να πηγαίνουμε· να, έφτασε αυτός που θα με προδώσει». Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Σηκωθείτε, πρέπει να πηγαίνουμε· να, έφτασε αυτός που θα με προδώσει». Textus Receptus (Scrivener 1894) εγειρεσθε αγωμεν ιδου ο παραδιδους με ηγγικεν Textus Receptus (Elzevir 1624) εγειρεσθε αγωμεν ιδου ο παραδιδους με ηγγικεν |
Kαι έρχεται την τρίτη φορά και τους λέει: Kοιμάστε το λοιπόν, και αναπαύεστε· αρκεί· ήρθε η ώρα· προσέξτε, ο Yιός τού ανθρώπου παραδίνεται στα χέρια των αμαρτωλών·
Kαι αμέσως, ενώ ακόμα μιλούσε, έρχεται ο Iούδας, ένας από τους δώδεκα, και μαζί του ένα μεγάλο πλήθος με μάχαιρες και ξύλα, εκ μέρους των αρχιερέων και των γραμματέων και των πρεσβυτέρων.