Biblia Todo Logo
Online-Bibel
- Anzeige -




Hiob 29:2 - Elberfelder Übersetzung (Version von bibelkommentare.de)

2 O dass ich wäre wie in den Monden der Vorzeit, wie in den Tagen, da Gott mich bewahrte,

See the chapter Kopieren


Vers anzeigen

bibel heute

2 "Ach wäre ich doch wie in den früheren Jahren, wie in den Tagen, als Gott mich beschützte,

See the chapter Kopieren

Lutherbibel 1912

2 O daß ich wäre wie in den vorigen Monden, in den Tagen, da mich Gott behütete;

See the chapter Kopieren

Darby Unrevidierte Elberfelder

2 O daß ich wäre wie in den Monden der Vorzeit, wie in den Tagen, da Gott mich bewahrte,

See the chapter Kopieren

Elberfelder 1871

2 O daß ich wäre wie in den Monden der Vorzeit, wie in den Tagen, da Gott mich bewahrte,

See the chapter Kopieren

Hoffnung für alle

2 »Wäre mein Leben doch wieder wie früher, wie in jenen Tagen, als Gott mich noch bewahrte,

See the chapter Kopieren

Die Heilige Schrift (Schlachter 1951)

2 Wer gibt mir die vorigen Monate zurück und die Tage, in welchen Gott mich behütete?

See the chapter Kopieren




Hiob 29:2
6 Querverweise  

Hast du nicht selbst ihn und sein Haus und alles, was er hat, ringsum eingezäunt? Du hast das Werk seiner Hände gesegnet, und sein Besitztum hat sich ausgebreitet im Land.


so sind mir zuteil geworden Monde der Nichtigkeit und Nächte der Mühsal mir zugezählt.


Denn der HERR liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber die Nachkommenschaft der Gottlosen wird ausgerottet.


Und es wird geschehen, wie ich über sie gewacht habe, um auszureißen und abzubrechen und niederzureißen und zu zerstören und zu verderben, so werde ich über sie wachen, um zu bauen und zu pflanzen, spricht der HERR.


Judas, Knecht Jesu Christi und Bruder des Jakobus, den in Gott, dem Vater, geliebten und in Jesus Christus bewahrten Berufenen:


Folgen Sie uns:

Anzeige


Anzeige