Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 121:8 - The Scriptures 2009

8 יהוה guards your going out and your coming in Now and forever.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 The LORD shall preserve thy going out and thy coming in From this time forth, and even for evermore.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 The Lord will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore. [Deut. 28:6; Prov. 2:8; 3:6.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 Jehovah will keep thy going out and thy coming in From this time forth and for evermore.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 The LORD will protect you on your journeys— whether going or coming— from now until forever from now.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 For the sake of my brothers and my neighbors, I spoke peace about you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 For the sake of my brethren, and of my neighbours, I spoke peace of thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 121:8
12 Cross References  

“Formerly, when Sha’ul was sovereign over us, you were the one who led Yisra’ĕl out and brought them in. And יהוה said to you, ‘Shepherd My people Yisra’ĕl, and be ruler over Yisra’ĕl.’ ”


I then proclaimed a fast there, at the river of Ahawa, to humble ourselves before our Elohim, to seek from Him the right way for us and our little ones and all our possessions,


Then we set out from the Ahawa River on the twelfth of the first new moon, to go to Yerushalayim. And the hand of our Elohim was upon us, and He delivered us from the hand of the enemy and from ambush along the way.


Blessed be the Name of יהוה, Now and forever!


But we, we bless Yah Now and forever. Praise Yah!


As the mountains surround Yerushalayim, So יהוה surrounds His people, Now and forever.


O Yisra’ĕl, wait for יהוה, Now and forever.


To watch over the paths of right-ruling, And the way of His lovingly-commited ones He guards.


Know Him in all your ways, And He makes all your paths straight.


“Cursed are you when you come in, and cursed are you when you go out.


“Blessed are you when you come in, and blessed are you when you go out.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo