Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Micah 4:4 - The Scriptures 2009

4 But each one shall sit under his vine and under his fig tree, with no one to make them afraid, for the mouth of יהוה of hosts has spoken.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make them afraid: for the mouth of the LORD of hosts hath spoken it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 But they shall sit every man under his vine and under his fig tree, and none shall make them afraid, for the mouth of the Lord of hosts has spoken it. [Zech. 3:10.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 But they shall sit every man under his vine and under his fig-tree; and none shall make them afraid: for the mouth of Jehovah of hosts hath spoken it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 All will sit underneath their own grapevines, under their own fig trees. There will be no one to terrify them; for the mouth of the LORD of heavenly forces has spoken.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 And a man will sit under his vine and under his fig tree, and there will be no one to fear, for the mouth of the Lord of hosts has spoken.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And every man shall sit under his vine, and under his fig tree, and there shall be none to make them afraid: for the mouth of the Lord of hosts hath spoken.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Micah 4:4
25 Cross References  

And Yehuḏah and Yisra’ĕl dwelt safely, each man under his vine and his fig tree, from Dan as far as Be’ĕrsheḇa, all the days of Shelomoh.


“And see, I intend to build a house for the Name of יהוה my Elohim, as יהוה spoke to my father Dawiḏ, saying, ‘Your son, whom I set on your throne in your place, he does build the house for My Name.’


And you shall rest, and no one would make you afraid, and many shall seek your favour.


Let the mountains bring peace to the people, And the hills, by righteousness.


Do not be afraid of sudden dread, Nor of the ruin of the wrong when it comes;


but if you refuse and rebel, you shall be devoured by the sword,” for the mouth of יהוה has spoken.


“The cities of Aro‛ĕr are forsaken, they are for flocks which shall lie down, with no one to frighten.


In that day,’ declares יהוה of hosts, ‘the peg that is fastened in the steadfast place shall be removed and be cut down and fall, and the burden that was on it shall be cut off. For יהוה has spoken.’ ”


O יהוה, in distress they shall visit You, they shall pour out a prayer when Your disciplining is upon them.


The work of righteousness shall be peace, and the service of righteousness be rest and safety forever.


“Do not listen to Ḥizqiyahu, for thus said the sovereign of Ashshur, ‘Make peace with me by a present and come out to me. And let each of you eat from his own vine and each from his own fig tree, and each of you drink the waters of his own cistern,


“And the esteem of יהוה shall be revealed, and all flesh together shall see it. For the mouth of יהוה has spoken.”


“In righteousness you shall be established – far from oppression, for you shall not fear, and far from ruin, for it does not come near you.


then you shall delight yourself in יהוה. And I shall cause you to ride on the heights of the earth, and feed you with the inheritance of Ya‛aqoḇ your father. For the mouth of יהוה has spoken!”


“And I shall raise up shepherds over them, and they shall feed them. And they shall fear no more, nor be discouraged, nor shall they be lacking,” declares יהוה.


And you, do not fear, O Ya‛aqoḇ My servant,’ declares יהוה, ‘nor be discouraged, O Yisra’ĕl. For look, I am saving you from afar, and your seed from the land of their captivity. And Ya‛aqoḇ shall return, and have rest and be at ease, with no one to trouble him.


“And I shall make a covenant of peace with them, and make evil beasts cease from the land. And they shall dwell safely in the wilderness and sleep in the forest.


and they shall no longer be a prey for the nations, and the beast of the earth shall not devour them. And they shall dwell safely, with no one to make them afraid.


“And you shall say, ‘Let me go up against a land of unwalled villages, let me go to those at rest who dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,’


And they shall have borne their shame, and all their trespass they committed against Me, when they dwell safely in their own land, with none to make them afraid,


‘And I shall give peace in the land, and you shall lie down and no one make you afraid. And I shall clear the land of evil beasts, and not let the sword go through your land.


Therefore He shall give them up, until the time that she who is in labour has given birth, and the remnant of His brothers return to the children of Yisra’ĕl.


“The remnant of Yisra’ĕl shall do no unrighteousness and speak no falsehood, nor is a tongue of deceit found in their mouth. For they shall feed their flocks and lie down, with none to frighten them.”


In that day,’ declares יהוה of hosts, ‘you shall invite one another, under the vine and under the fig tree.’ ”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo