Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Luke 19:37 - The Scriptures 2009

37 And as He was coming near, already at the descent of the Mount of Olives, the entire crowd of the taught ones began rejoicing, to praise Elohim with a loud voice for all the miracles they had seen,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

37 And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

37 As He was approaching [the city], at the descent of the Mount of Olives, the whole crowd of the disciples began to rejoice and to praise God [extolling Him exultantly and] loudly for all the mighty miracles and works of power that they had witnessed,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

37 And as he was now drawing nigh, even at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

37 As Jesus approached the road leading down from the Mount of Olives, the whole throng of his disciples began rejoicing. They praised God with a loud voice because of all the mighty things they had seen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

37 And when he was now drawing near to the descent of Mount Olivet, the entire crowd of his disciples began to praise God joyfully, with a loud voice, over all the powerful works which they had seen,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

37 And when he was now coming near the descent of mount Olivet, the whole multitude of his disciples began with joy to praise God with a loud voice, for all the mighty works they had seen,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luke 19:37
20 Cross References  

So all Yisra’ĕl brought up the ark of the covenant of יהוה with shouting and with a voice of a shophar, with trumpets and with cymbals, sounding with harps and lyres.


And Ḥizqiyahu and all the people rejoiced that Elohim had prepared the people, because the matter came about so suddenly.


And when they came near to Yerushalayim, and came to Bĕyth Phaḡi, at the Mount of Olives, then יהושע sent two taught ones,


And as He sat on the Mount of Olives opposite the Set-apart Place, Kĕpha, and Ya‛aqoḇ, and Yoḥanan, and Andri asked Him separately,


And having sung a song, they went out to the Mount of Olives.


And immediately he received his sight, and was following Him, praising Elohim. And all the people, seeing it, gave praise to Elohim.


“And another came, saying, ‘Master, here is your mina, which I kept laid up in a handkerchief.


And it came to be, when He came near to Bĕyth Phaḡi and Bĕyth Anyah, at the mountain of Olives, that He sent two of His taught ones,


And as He went, they were spreading their garments on the way.


And fear seized all, and they praised Elohim, saying, “A great prophet has been raised up among us,” and, “Elohim has visited His people.”


On account of this the crowd also met Him, because they heard that He had done this sign.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo