Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Judges 8:21 - The Scriptures 2009

21 Then Zeḇaḥ and Tsalmunna said, “Rise yourself, and fall on us. For as a man is, so is his might.” So Giḏ‛on arose and killed Zeḇaḥ and Tsalmunna, and took the crescent ornaments which were on their camels’ necks.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

21 Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us: for as the man is, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took away the ornaments that were on their camels' necks.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

21 Then Zebah and Zalmunna said, Rise yourself and fall on us; for as the man is, so is his strength. And Gideon arose and slew Zebah and Zalmunna and took the [crescent-shaped] ornaments that were on their camels' necks.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

21 Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us; for as the man is, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took the crescents that were on their camels’ necks.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

21 So Zebah and Zalmunna said, “You stand up and strike us yourself, because as they say, ‘A man is measured by his strength!’” So Gideon stood up and killed Zebah and Zalmunna, and took the crescents that were on their camels’ necks.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

21 And Zebah and Zalmunna said: "You should rise up and rush against us. For the strength of a man is in accord with his age." Gideon rose up, and he killed Zebah and Zalmunna. And he took the ornaments and studs, with which the necks of the royal camels are usually adorned.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 And Zebee and Salmana said: Do thou rise, and run upon us: because the strength of a man is according to his age: Gedeon rose up and slew Zebee and Salmana: and he took the ornaments and bosses with which the necks of the camels of kings are wont to be adorned.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Judges 8:21
13 Cross References  

O Elohim, do not remain silent! Do not be speechless, And do not be still, O Ěl!


Make their nobles like Orĕḇ and like Ze’ĕḇ, And all their princes like Zeḇaḥ and Tsalmunna,


Who have said, “Let us take possession of the pastures of Elohim For ourselves.”


In that day יהוה takes away the finery of the anklets, and the headbands, and the crescents,


And afterward Yehoshua struck them and killed them, and hanged them on five trees. And they were hanging on the trees until evening.


And in those days men shall seek death and shall not find it. And they shall long to die, but death shall flee from them.


And they said to him, “We have come down to bind you, to give you into the hand of the Philistines.” And Shimshon said to them, “Swear to me not to fall on me yourselves.”


And he said to Yether his first-born, “Rise, kill them!” But the youth would not draw his sword, for he was afraid, because he was still a youth.


So the men of Yisra’ĕl said to Giḏ‛on, “Rule over us, both you and your son, also your son’s son, for you have saved us from the hand of Miḏyan.”


And the weight of the gold rings that he requested was one thousand seven hundred pieces of gold – besides the crescent ornaments, and the pendants, and purple robes which were on the sovereigns of Miḏyan, and besides the chains that were around their camels’ necks.


He then immediately called the young man, his armour-bearer, and said to him, “Draw your sword and kill me, lest men say of me, ‘A woman killed him.’ ” And his young man thrust him through, and he died.


And the battle went hard against Sha’ul, and the archers hit him, so that he was severely wounded by the archers.


And when his armour-bearer saw that Sha’ul was dead, he also fell on his sword, and died with him.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo