Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Judges 5:15 - The Scriptures 2009

15 “And the heads of Yissasḵar were with Deḇorah. And as Yissasḵar, so was Baraq sent into the valley under his command. Among the divisions of Re’uḇĕn there were great searchings of heart.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 And the princes of Issachar were with Deborah; Even Issachar, and also Barak: He was sent on foot into the valley. For the divisions of Reuben There were great thoughts of heart.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 And the princes of Issachar came with Deborah, and Issachar was faithful to Barak; into the valley they rushed forth at his heels. [But] among the clans of Reuben were great searchings of heart.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 And the princes of Issachar were with Deborah; As was Issachar, so was Barak; Into the valley they rushed forth at his feet. By the watercourses of Reuben There were great resolves of heart.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 The leaders of Issachar came along with Deborah; Issachar was attached to Barak, and was sent into the valley behind him. Among the clans of Reuben there was deep soul-searching.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 The commanders of Issachar were with Deborah, and they followed the steps of Barak, who endangered himself, like one rushing headlong into a chasm. Reuben was divided against himself. Contention was found among great souls.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 The captains of Issachar were with Debbora, and followed the steps of Barac, who exposed himself to danger, as one going headlong, and into a pit. Ruben being divided against himself, there was found a strife of courageous men.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Judges 5:15
10 Cross References  

the sons of Lĕ’ah were Re’uḇĕn, Ya‛aqoḇ’s first-born, and Shim‛on, and Lĕwi, and Yehuḏah, and Yissasḵar, and Zeḇulun;


and the children of Yissasḵar who had understanding of the times, to know what Yisra’ĕl should do, their chiefs were two hundred. And all their brothers acted at their mouth;


The lazy one says: “There is a lion outside!” “I am going to be murdered in the streets!”


A sharp feeling therefore came to be, so that they parted from one another. And so Barnaḇa took Marqos and sailed to Cyprus.


And we, going ahead to the ship, sailed to Assos, intending to take Sha’ul on board there, for so he had arranged, intending himself to go on foot.


For I am jealous for you with a jealousy according to Elohim. For I gave you in marriage to one husband, to present you as an innocent maiden to Messiah.


And Baraq called Zeḇulun and Naphtali to Qeḏesh. And he went up – ten thousand men under his command – and Deḇorah went up with him.


And Deḇorah said to Baraq, “Rise up! For this is the day in which יהוה has given Sisera into your hand. Has not יהוה gone out before you?” And Baraq went down from Mount Taḇor with ten thousand men after him.


And she sent and called for Baraq son of Aḇino‛am from Qeḏesh in Naphtali, and said to him, “Has not יהוה Elohim of Yisra’ĕl commanded, ‘Go, and you shall draw towards Mount Taḇor, and shall take with you ten thousand men of the sons of Naphtali and of the sons of Zeḇulun,


“Why did you remain among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? The divisions of Re’uḇĕn have great searchings of heart.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo