Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Judges 19:11 - The Scriptures 2009

11 They were near Yeḇus, and the day was far spent. And the servant said to his master, “Come, please, and let us turn aside into this city of the Yeḇusites and spend the night in it.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 And when they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, Come, I pray thee, and let us turn in into this city of the Jebusites, and lodge in it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 When they were near Jebus, it was late, and the servant said to his master, Come I pray, and let us turn into this Jebusite city and lodge in it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 When they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, Come, I pray thee, and let us turn aside into this city of the Jebusites, and lodge in it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 When they were near Jebus, the day was totally gone. The servant said to his master, “Come on, let’s turn into this Jebusite city and spend the night in it.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 And now they were near Jebus, but day was turning into night. And the servant said to his lord, "Come, I beg you, let us turn aside to the city of the Jebusites, so that we may find lodging in it."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And now they were come near Jebus, and the day was far spent. And the servant said to his master: Come, I beseech thee, let us turn into the city of the Jebusites, and lodge there.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Judges 19:11
8 Cross References  

and the Yeḇusite, and the Amorite, and the Girgashite,


And the sovereign and his men went to Yerushalayim against the Yeḇusites, the inhabitants of the land. And they spoke to Dawiḏ, saying, “Except you take away the blind and the lame, you are not going to come in here,” thinking, “Dawiḏ is not going to come in here.”


and the Yeḇusite, and the Amorite, and the Girgashite,


As for the Yeḇusites, the inhabitants of Yerushalayim, the children of Yehuḏah were unable to drive them out, so the Yeḇusites have dwelt with the children of Yehuḏah at Yerushalayim to this day.


However, the children of Binyamin did not drive out the Yeḇusites who inhabited Yerushalayim, so the Yeḇusites have dwelt with the children of Binyamin in Yerushalayim to this day.


But the man would not stay that night. And he arose and left, and came to a place opposite Yeḇus, that is Yerushalayim. And with him were the two saddled donkeys, and his concubine with him.


And his master said to him, “Let us not turn aside here into a city of foreigners, who are not of the children of Yisra’ĕl. But we shall pass over to Giḇ‛ah.”


yet there is both straw and fodder for our donkeys, and bread and wine for myself, and for your female servant, and for the young man who is with your servant; there is no lack of any matter.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo