Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Judges 11:12 - The Scriptures 2009

12 And Yiphtaḥ sent messengers to the sovereign of the children of Ammon, saying, “What is between you and me, that you have come to fight against me in my land?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

12 And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

12 And Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites, saying, What have you to do with me, that you have come against me to fight in my land?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

12 And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come unto me to fight against my land?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

12 Then Jephthah sent messengers to the Ammonite king, saying, “What is the problem between us that you’ve come against me to make war in my land?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

12 And he sent messengers to the king of the sons of Ammon, who said on his behalf, "What is there between you and me, that you would approach against me, so that you might lay waste to my land?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 And he sent messengers to the king of the children of Ammon, to say in his name: What hast thou to do with me, that thou art come against me, to waste my land?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Judges 11:12
11 Cross References  

And Mosheh sent messengers from Qaḏĕsh to the sovereign of Eḏom. “This is what your brother Yisra’ĕl said, ‘You know all the hardship that has befallen us,


And Yisra’ĕl sent messengers to Siḥon sovereign of the Amorites, saying,


And see, they cried out, saying, “What have we to do with You, יהושע, Son of Elohim? Have You come here to torture us, before the appointed time?”


“Then I sent messengers from the Wilderness of Qeḏĕmoth to Siḥon sovereign of Ḥeshbon, with words of peace, saying,


Then Yiphtaḥ went with the elders of Gil‛aḏ, and the people set him over them, as head and commander. And Yiphtaḥ spoke all his words before יהוה in Mitspah.


And the sovereign of the children of Ammon said to the messengers of Yiphtaḥ, “Because Yisra’ĕl took my land when they came up out of Mitsrayim, from the Arnon as far as the Yabboq, and to the Yardĕn. And now, give back those lands in peace.”


And Yiphtaḥ said to them, “My people and I were in a great struggle with the children of Ammon. And when I called you, you did not save me out of their hands.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo