Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 7:24 - The Scriptures 2009

24 “But they did not obey or incline their ear, but walked in the counsels, in the stubbornness of their evil heart, and went backward and not forward.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

24 But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

24 But they would not listen to and obey Me or bend their ear [to Me], but followed the counsels and the stubborn promptings of their own evil hearts and minds, and they turned their backs and went in reverse instead of forward.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

24 But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and went backward, and not forward.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

24 But they didn’t listen or pay attention. They followed their willful and evil hearts and went backward rather than forward.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

24 But they did not listen, nor did they incline their ear. Instead, they walked by their own will and in the depravity of their own wicked heart. And so, they went backward, and not forward,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 But they hearkened not, nor inclined their ear: but walked in their own will and in the perversity of their wicked heart, and went backward and not forward,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 7:24
37 Cross References  

and warned them, to bring them back to Your Torah. But they acted proudly, and did not obey Your commands, and sinned against Your right-rulings, ‘which if a man does, he shall live by them.’ And they gave the rebellious shoulder and hardened their necks, and would not hear.


“O, if My people had listened to Me, Yisra’ĕl would walk in My ways,


This evil people, who refuse to hear My Words, who walk in the stubbornness of their heart, and walk after other mighty ones to serve them and to bow themselves to them, is like this girdle which is completely useless.


For as the girdle clings to the loins of a man, so I have caused all the house of Yisra’ĕl and all the house of Yehuḏah to cling to Me,’ declares יהוה, ‘to become Mine – for a people, and for a name, and for a praise, and for an adorning. But they did not listen.’


“You who have forsaken Me,” declares יהוה, “you have gone backward. Therefore I shall stretch out My hand against you and destroy you. I have been weary of relenting!


And you have done more evil than your fathers, for look, each one walks according to the stubbornness of his own evil heart, without listening to Me.


“But they did not obey, or incline their ear, and they made their neck stiff not to hear and not to receive instruction.


“The heart is crooked above all, and desperately sick – who shall know it?


and it shall do evil in My eyes in not obeying My voice, then I shall repent concerning the good with which I spoke of doing to it.


But they shall say, “It is no use! For we walk according to our own plans, and we do each one the stubbornness of his evil heart.”


saying to a tree, ‘You are my father,’ and to a stone, ‘You gave birth to me.’ For they have turned their back to Me, and not their face. But in the time of their calamity they say, ‘Arise and save us.’


“I have spoken to you in your ease, but you said, ‘I do not listen.’ This has been your way from your youth, for you did not obey My voice.


“They keep on saying to those who despise Me, ‘יהוה has said you shall have peace.’ And to all who walk according to the stubbornness of their own heart they say, ‘No evil comes upon you.’ ”


Only, acknowledge your crookedness, because you have transgressed against יהוה your Elohim, and have scattered your ways to strangers under every green tree, and you have not obeyed My voice,’ declares יהוה.


“At that time Yerushalayim shall be called the throne of יהוה, and all the nations shall be gathered to it, to the Name of יהוה, to Yerushalayim, and no longer walk after the stubbornness of their evil heart.


And they came in and possessed it, but they did not obey Your voice nor did they walk in Your Torah. They did not do all that You commanded them to do, so You brought all this evil upon them.


“And they have turned their back to Me, and not their face – though I taught them, rising up early and teaching them, they did not listen to receive instruction.


“And I sent to you all My servants the prophets, rising up early and sending them, saying, ‘Turn, each one from his evil way, and make good your deeds, and do not go after other mighty ones to serve them, and you shall dwell in the land which I have given you and your fathers.’ But you have not inclined your ear, nor obeyed Me.


Thus said יהוה, “Stand in the ways and see, and ask for the old paths, where the good way is, and walk in it; and find rest for yourselves. But they said, ‘We do not walk in it.’


“But they did not obey Me or incline their ear, but stiffened their neck. They did evil, more than their fathers.


“Why then has this people, Yerushalayim, turned away in a continual backsliding? They are strengthened in deceit, they refuse to turn back.


but they have walked according to the stubbornness of their own heart and after the Ba‛als, which their fathers had taught them.”


“But the house of Yisra’ĕl rebelled against Me in the wilderness. They did not walk in My laws, and they rejected My right-rulings, which, if a man does, he shall live by them. And they greatly profaned My Sabbaths. Then I said I would pour out My wrath on them in the wilderness, to consume them.


because they rejected My right-rulings and did not walk in My laws, and they profaned My Sabbaths. For their heart went after their idols.


“But the children rebelled against Me. They did not walk in My laws, and My right-rulings they did not guard to do them, which, if a man does, he shall live by them. They profaned My Sabbaths, so I resolved to pour out My wrath on them to complete My displeasure against them in the wilderness.


“But they rebelled against Me, and would not obey Me. All of them did not throw away the abominations which were before their eyes, nor did they forsake the idols of Mitsrayim. So I resolved to pour out My wrath on them to complete My displeasure against them in the midst of the land of Mitsrayim.


“And we have not listened to Your servants the prophets, who spoke in Your Name to our sovereigns, our heads, and our fathers, and to all the people of the land.


It is also brought to Ashshur as a present for Sovereign Yarĕḇ. Ephrayim does receive shame, and Yisra’ĕl is put to shame through his counsel.


“For Yisra’ĕl is stubborn, like a stubborn calf. Would יהוה now feed them like a lamb in a broad place?


“For the laws of Omri are strictly observed, and all the works of the house of Aḥab, and you walk in their counsels. Therefore I give you for a ruin, and your inhabitants for a hissing, and let you bear the reproach of My people.”


“But they refused to listen, and they shrugged their shoulders, and stopped their ears from hearing.


“And it shall be, when he hears the words of this curse, that he should bless himself in his heart, saying, ‘I have peace though I walk in the stubbornness of my heart,’ in order to add drunkenness to thirst.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo