Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 1:15 - The Scriptures 2009

15 “For look, I am calling all the clans of the reigns of the north,” declares יהוה. “And they shall come and each one set his throne at the entrance of the gates of Yerushalayim, against all its walls all around, and against all the cities of Yehuḏah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 For, lo, I will call all the families of the kingdoms of the north, saith the LORD; and they shall come, and they shall set every one his throne at the entering of the gates of Jerusalem, and against all the walls thereof round about, and against all the cities of Judah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 For, behold, I will call all the tribes of the kingdoms of the north, says the Lord; and they will come and set every one his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, against all its walls round about, and against all the cities of Judah [as God's judicial act, a consequence of Judah's wickedness].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 For, lo, I will call all the families of the kingdoms of the north, saith Jehovah; and they shall come, and they shall set every one his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, and against all the walls thereof round about, and against all the cities of Judah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 I’m calling for all the tribes of great nations from the north, says the LORD, and they will set up their rulers by the entrances of Jerusalem, on its walls, and in every city of Judah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 For behold, I will call together all the close associates of the kingdoms of the north, says the Lord. And they will arrive, and each one of them will place his throne at the entrance to the gates of Jerusalem, and over all its surrounding walls, and over all the cities of Judah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 For, behold, I will call together all the families of the kingdoms of the north, saith the Lord: and they shall come, and shall set every one his throne in the entrance of the gates of Jerusalem and upon all the walls thereof round about and upon all the cities of Juda.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 1:15
24 Cross References  

And it shall be that your choicest valleys shall be filled with chariots, and the horsemen shall take up positions at the gate.


See, it has come, the voice of a report, and a great shaking out of the land of the north, to make the cities of Yehuḏah a waste, a habitation of jackals.


Pour out Your wrath on the nations who do not know You, and on the tribes who do not call on Your Name. For they have eaten up Ya‛aqoḇ, devoured him and consumed him, and laid waste his home.


Lift up your eyes and see those who come from the north. Where is the flock that was given to you, your fair sheep?


“And it shall be, when they refuse to take the cup from your hand to drink, then you shall say to them, ‘Thus said יהוה of hosts, “You shall drink!


see, I am sending and taking all the tribes of the north,’ declares יהוה, ‘and Neḇuḵaḏretstsar the sovereign of Baḇel, My servant, and shall bring them against this land and against its inhabitants, and against these nations all around, and shall put them under the ban, and make them an astonishment, and a hissing, and everlasting ruins.


“Thus said יהוה, ‘In this place of which you say, “It is dried up, without man and without beast,” in the cities of Yehuḏah, in the streets of Yerushalayim that are deserted, without man and without inhabitant and without beast, there shall once again be heard


The word which came to Yirmeyahu from יהוה, when Neḇuḵaḏnetstsar sovereign of Baḇel and all his army, and all the reigns of the earth under his rule, and all the people, fought against Yerushalayim and all its cities, saying,


See, I am commanding,’ declares יהוה, ‘and shall bring them back to this city, and they shall fight against it and take it and burn it with fire. And I shall make the cities of Yehuḏah a ruin without inhabitant.’ ”


And all the heads of the sovereign of Baḇel came in and sat in the Middle Gate: Nĕrḡal-Shar’etser, Samgar-Neḇo, Sarseḵim, Raḇsaris, Nĕrḡal-Sarezer, Raḇmaḡ, and all the rest of the heads of the sovereign of Baḇel.


“Announce to the nations, look, proclaim against Yerushalayim, that besiegers are coming from a distant land and raise their voice against the cities of Yehuḏah.


“Lift up the banner toward Tsiyon. Be strong, do not stand still! For I am bringing evil from the north, and great destruction.”


“Then you shall say to them, ‘Thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “See, I am sending, and I shall bring Neḇuḵaḏretstsar the sovereign of Baḇel, My servant. And I shall set his throne above these stones that I have hidden. And he shall spread his canopy over them.


So My wrath and My displeasure were poured out and burned in the cities of Yehuḏah and in the streets of Yerushalayim, and they became a ruin and a wasteland, as it is this day.’


“The daughter of Mitsrayim shall be put to shame. She shall be given into the hand of the people of the north.”


“See, I am bringing a nation against you from afar, O house of Yisra’ĕl,” declares יהוה. “It is an enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor do you understand what they say.


Thus said יהוה, “See, a people shall come from the land of the north, and a great nation is stirred up from the farthest parts of the earth,


“And I shall make Yerushalayim a heap of ruins, a habitation for jackals; and the cities of Yehuḏah I shall make a waste, without an inhabitant.”


They have humbled the women in Tsiyon, The maidens in the cities of Yehuḏah.


“There are the princes of the north, all of them, and all the Tsiḏonians, who have gone down with the slain, because of the fear they instilled. They are ashamed of their might. And they lie uncircumcised with those slain by the sword, and bear their shame with those going down to the pit.


“And the Northerner I shall remove far from you, and drive him away into a dry and deserted land, with his face toward the eastern sea and his rear toward the western sea. And his stench shall come up and his smell rise, for he has done greatly.”


“The one with the black horses is going out to the land of the north, and the white ones have gone out after them, and the speckled ones have gone out to the land of the south.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo