Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 9:3 - The Scriptures 2009

3 You shall increase the nation; You shall make its joy great. They shall rejoice before You, as in the joy of harvest, as men rejoice when they divide the spoil.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 Thou hast multiplied the nation, and not increased the joy: they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 You [O Lord] have multiplied the nation and increased their joy; they rejoice before You like the joy in harvest, as men rejoice when they divide the spoil [of battle].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 Thou hast multiplied the nation, thou hast increased their joy: they joy before thee according to the joy in harvest, as men rejoice when they divide the spoil.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 You have made the nation great; you have increased its joy. They rejoiced before you as with joy at the harvest, as those who divide plunder rejoice.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 You have increased the nation, but you have not increased the rejoicing. They will rejoice before you, like those who rejoice at the harvest, like the victorious exulting after capturing the prey, when they divide the spoils.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 Thou hast multiplied the nation, and hast not increased the joy. They shall rejoice before thee, as they that rejoice in the harvest, as conquerors rejoice after taking a prey, when they divide the spoils.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 9:3
38 Cross References  

“And You increased their children as the stars of the heavens, and brought them into the land which You had said to their fathers to go in and possess.


making nations great, and He destroys them; spreading out the nations, and He leads them out.


And He blesses them, And they increase greatly; And He lets not their cattle diminish.


I rejoice at Your word As one who finds great treasure.


You have put more gladness in my heart, Than in the season that their grain and wine increased.


And יהוה of hosts stirs up a lash for him as the smiting of Miḏyan at the rock of Orĕḇ. And as His rod was on the sea, so shall He lift it up in the way of Mitsrayim.


And in that day you shall say, “I thank You יהוה, though You were enraged with me, Your displeasure has turned back, and You have comforted me.


“יהוה has broken the staff of the wrong, the sceptre of the rulers,


And it shall be said in that day, “See, this is our Elohim. We have waited for Him, and He saves us. This is יהוה, we have waited for Him, let us be glad and rejoice in His deliverance.”


You shall increase the nation, O יהוה, You shall increase the nation; You are esteemed; You shall expand all the borders of the land.


And the ransomed of יהוה shall return and enter Tsiyon with singing, with everlasting joy on their heads. They shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.


It blossoms much and rejoices, even with joy and singing. The esteem of Leḇanon shall be given to it, the excellence of Karmel and Sharon. They shall see the esteem of יהוה, the excellency of our Elohim.


“Sing, O barren one, you who did not bear! Break forth into singing, and cry aloud, you who have not been in labour! For the children of the deserted one are more than the children of the married woman,” said יהוה.


“For with joy you go out, and with peace you are brought in – the mountains and the hills break forth into singing before you, and all the trees of the field clap the hands.


I greatly rejoice in יהוה, my being exults in my Elohim. For He has put garments of deliverance on me, He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with ornaments, and as a bride adorns herself with her jewels.


Instead of your shame and reproach, they rejoice a second time in their portion. Therefore they take possession a second time in their land, everlasting joy is theirs.


see, My servants sing for joy of heart, but you cry for sorrow of heart, and wail for breaking of spirit.


“But be glad and rejoice forever in what I create; for look, I create Yerushalayim a rejoicing, and her people a joy.


“Rejoice with Yerushalayim, and be glad with her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn for her;


For thus said יהוה, “Sing with gladness for Ya‛aqoḇ, and shout among the chief of the nations. Cry out, give praise, and say, ‘O יהוה, save Your people, the remnant of Yisra’ĕl!’


“As they were increased, so they sinned against Me. My esteem they have changed into shame.


‘I am יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, from being their slaves. And I have broken the bars of your yoke and made you walk upright.


“I shall whistle for them and gather them, for I shall ransom them. And they shall increase as they once increased.


“And many nations shall be joined to יהוה in that day, and they shall become My people. And I shall dwell in your midst. And you shall know that יהוה of hosts has sent Me to you.


“Thus said יהוה of hosts, ‘In those days ten men from all languages of the nations take hold, yes, they shall take hold of the edge of the garment of a man, a Yehuḏi, saying, “Let us go with you, for we have heard that Elohim is with you.” ’ ”


“But when a stronger than he comes upon him and overcomes him, he takes from him all his armour in which he trusted, and divides his booty.


And there came to be great joy in that city.


Rejoice in יהוה always, again I say, rejoice!


whom having not seen, you love; in whom you exult with unspeakable and esteemed joy, yet not seeing, but believing,


“Hear, O sovereigns! Give ear, O princes! I, I do sing to יהוה; I sing praise to יהוה Elohim of Yisra’ĕl.


and the three hundred blew the shopharot, and יהוה set the sword of each one against the other throughout all the camp. And the army fled to Bĕyth Shittah, toward Tserĕrah, as far as the border of Aḇĕl Meḥolah, by Tabbath.


And Zeḇaḥ and Tsalmunna fled, and he pursued them, and captured the two sovereigns of Miḏyan, Zeḇaḥ and Tsalmunna, and shuddered the entire army.


And he brought him down and saw they were spread out over all the land, eating and drinking and celebrating, because of all the great spoil which they had taken from the land of the Philistines and from the land of Yehuḏah.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo