Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 56:11 - The Scriptures 2009

11 And the dogs have a strong appetite, they never have enough. And they are shepherds! They have not known understanding. All of them look to their own way, every one for his own gain, from his own end, saying,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 Yes, the dogs are greedy; they never have enough. And such are the shepherds who cannot understand; they have all turned to their own way, each one to his own gain, from every quarter [one and all].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 Yea, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds that cannot understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 But the dogs have monstrous appetites. They never have enough. They are shepherds who don’t understand. All of them have turned to their own ways, every last one greedy for profit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 And these very imprudent dogs have never known satisfaction. The shepherds themselves do not know understanding. All have turned aside in their own way, each one to his own avarice, from the highest even to the least:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And meet impudent dogs, they never had enough: the shepherds themselves knew no understanding. All have turned aside into their own way, every one after his own gain, from the first even to the last.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 56:11
36 Cross References  

“And do not favour a poor man in his strife.


He who loves silver is not satisfied with silver; nor he who loves wealth, and increase. That too is futile.


An ox knows its owner and a donkey its master’s crib – Yisra’ĕl does not know, My people have not understood.”


And these too have gone astray through wine, and through strong drink wandered about. Priest and prophet have gone astray through strong drink, they are swallowed up by wine, they wander about through strong drink, they go astray in vision, they stumble in right-ruling.


“For the crookedness of his unfair gain I was wroth and I struck him. I hid Myself and was wroth, and he went on backsliding in the way of his heart.


“But your eyes and your heart are only upon your own greedy gain, and on shedding innocent blood, and on oppression and on doing violence.”


“For from the least of them even to the greatest of them, they are all greedy for gain. And from the prophet even to the priest, all act falsely.


“Therefore I give their wives to others, and their fields to possessing ones. For from the least even to the greatest, they are all greedy for gain. From the prophet to the priest, all act falsely.


“And you have profaned Me among My people for handfuls of barley and for pieces of bread, to put to death beings that should not die, and to keep alive beings who should not live, by your lying to My people who listen to lies!”


“They eat the sin of My people, and lift up their desire to their crookedness.


Her heads judge for a bribe, her priests teach for pay, and her prophets divine for a price. Yet they lean on יהוה, and say, “Is not יהוה in our midst? Evil does not come upon us.”


“Who among you who would shut the doors, so that you would not kindle fire on My slaughter-place for naught? I have no pleasure in you,” said יהוה of hosts, “Nor do I accept an offering from your hands.


And the elders of Mo’aḇ and the elders of Miḏyan left with the fees for divination in their hand, and they came to Bil‛am and spoke the words of Balaq to him.


“Why do you not know what I say? Because you are unable to hear My Word.


“For I know this, that after my departure savage wolves shall come in among you, not sparing the flock.


“I have coveted no one’s silver or gold or garments.


in whom the mighty one of this age has blinded the minds of the unbelieving, so that the enlightening of the Good News of the esteem of Messiah, who is the likeness of Elohim, does not shine on them.


Their end is destruction, their mighty one is their stomach, and their esteem is in their shame – they mind the earthly.


Look out for dogs, look out for the evil workers, look out for the mutilation!


not given to wine, no brawler, but gentle, not quarrelsome, no lover of silver,


Likewise attendants are to be reverent, not double-tongued, not given to much wine, not greedy for filthy gain,


whose mouths have to be stopped, who upset entire households, teaching what they should not teach, for the sake of filthy gain.


For an overseer has to be unreprovable, as a managing one of Elohim, not self-pleasing, not wroth, not given to wine, no brawler, not greedy for filthy gain,


Shepherd the flock of Elohim which is among you, serving as overseers, not by compulsion but voluntarily, not out of greed for filthy gain, but eagerly,


and in greed, with fabricated words, they shall use you for gain. From of old their judgment does not linger, and their destruction does not slumber.


Woe to them! Because they have gone in the way of Qayin, and gave themselves to the delusion of Bil‛am for a reward, and perished in the rebellion of Qoraḥ.


These are grumblers, complainers, who walk according to their own lusts, and their mouth speaks proudly, admiring faces of others for the sake of gain.


“But outside are the dogs and those who enchant with drugs, and those who whore, and the murderers, and the idolaters, and all who love and do falsehood.


And the heart of the priest was glad. And he took the shoulder garment, and the house idols, and the carved image, and took his place among the people.


Why do you kick at My slaughtering and My offering which I have commanded in My Dwelling Place, and esteem your sons above Me, to make yourselves fat with the best of all the offerings of Yisra’ĕl My people?’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo