Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 17:6 - The Scriptures 2009

6 “And gleaning grapes shall be left in it, like the shaking of an olive tree, two or three olives at the top of the uppermost branch, four or five in its most fruit-bearing branches,” declares יהוה Elohim of Yisra’ĕl.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches thereof, saith the LORD God of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 Yet gleanings [of grapes] shall be left in it [the land of Israel], as after the beating of an olive tree [with a stick], two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outermost branches of the fruitful tree, says the Lord, the God of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 Yet there shall be left therein gleanings, as the shaking of an olive-tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost branches of a fruitful tree, saith Jehovah, the God of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 Only remaining bits are left, like an olive tree that has been shaken: two or three olives on the highest branch; four or five on a fruitful twig, says the LORD God of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 And what is left behind in it will be like one cluster of grapes, or like a shaken olive tree with two or three olives at the top of a branch, or like four or five olives at the top of a tree, says the Lord God of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And the fruit thereof that shall be left upon it shall be as one cluster of grapes, and as the shaking of the olive-tree, two or three berries in the top of a bough, or four or five upon the top of the tree, saith the Lord the God of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 17:6
16 Cross References  

“And I shall leave seven thousand in Yisra’ĕl, all whose knees have not bowed to Ba‛al, and every mouth that has not kissed him.”


Unless יהוה of hosts had left to us a small remnant, we would have become like Seḏom, we would have been made like Amorah.


For though your people, O Yisra’ĕl, be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return – a decisive end, overflowing with righteousness.


For thus it is to be in the midst of the earth among the peoples, like the shaking of an olive tree, like the gleaning of grapes when the grape harvest is done.


And in that day it shall be that יהוה threshes, from the channel of the River to the wadi of Mitsrayim. And you shall be gathered one by one, O children of Yisra’ĕl.


For thus said יהוה, “All the earth shall be a ruin, but I shall not make a complete end.


And no longer do I hide My face from them, for I shall have poured out My Spirit on the house of Yisra’ĕl,’ declares the Master יהוה.”


“If thieves came to you, if robbers by night, how ruined you would have been! Would they not steal till they had enough? If grape-gatherers had come to you, would they not leave gleanings?


Woe to me! For I am as gatherings of summer fruit, as gleanings of the grape harvest. There is no cluster to eat. My being has desired the first-ripe fruit.


And so all Yisra’ĕl shall be saved, as it has been written, “The Deliverer shall come out of Tsiyon, and He shall turn away wickedness from Ya‛aqoḇ,


And Yeshayahu cries out on behalf of Yisra’ĕl, “Though the number of the children of Yisra’ĕl be as the sand of the sea, the remnant shall be saved.


“And יהוה shall scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations where יהוה drives you.


and he said to them, “What have I done as compared with you? Are the gleanings of Ephrayim not better than the grape harvest of Aḇi‛ezer?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo