Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 17:10 - The Scriptures 2009

10 Because you have forgotten the Elohim of your deliverance, and have not remembered the Rock of your stronghold, therefore you shall plant pleasant plants and set out foreign seedlings,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 Because you have forgotten the God of your salvation [O Judah] and have not been mindful of the Rock of your strength, your Stronghold–therefore, you have planted pleasant nursery grounds and plantings [to Adonis, pots of quickly withered flowers used to set by their doors or in the courts of temples], and have set [the grounds] with vine slips of a strange [God],

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 For thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength; therefore thou plantest pleasant plants, and settest it with strange slips.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 because you forgot the God who saves you, and didn’t remember the rock who shelters you. Therefore, plant your pleasant plants, and set out exotic sprouts;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 For you have forgotten God your Savior, and you have not remembered your strong Helper. Because of this, you will plant trustworthy plants, but you will sow a foreign seed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Because thou hast forgotten God thy saviour, and hast not remembered thy strong helper: therefore shalt thou plant good plants and shalt sow strange seed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 17:10
48 Cross References  

And say, “Save us, O Elohim of our deliverance; And gather us together, And deliver us from the nations, To give thanks to Your set-apart Name, And boast in Your praise.”


They soon forgot His works; They did not wait for His counsel,


They forgot Ěl their Saviour, The Doer of great deeds in Mitsrayim,


יהוה is my rock and my stronghold and my deliverer; My Ěl is my rock, I take refuge in Him; My shield and the horn of my deliverance, my high tower.


Incline Your ear to me, Deliver me speedily; Be a rock of refuge to me, A house of defence to save me.


By awesome deeds in righteousness You answer us, O Elohim of our deliverance, The Trust of all the ends of the earth, And the distant seas;


Help us, O Elohim of our deliverance, For the sake of the esteem of Your Name. And deliver us, and cover over our sins, For Your Name’s sake!


Turn back to us, O Elohim of our deliverance, And cause Your vexation toward us to cease.


Yod The wrong return to She’ol, All the nations that forget Elohim.


“See, Ěl is my deliverance, I trust and am not afraid. For Yah, יהוה, is my strength and my song; and He has become my deliverance.”


In that day his strong cities become like a forsaken forest and an uppermost branch, which they left because of the children of Yisra’ĕl. And it shall become a ruin.


For before harvest, when the bud is perfect and the sour grape is ripening in the flower, then He shall cut off the twigs with pruning hooks, and shall cut down and take away the spreading branches.


For You shall be a refuge to the poor, a refuge to the needy in his distress, a shelter from the storm, a shade from the heat. For the spirit of the ruthless is like a storm against a wall.


“Trust in יהוה forever, for in Yah, יהוה, is a rock of ages.


Let the song be to you as in a night set apart for a festival, and gladness of heart as he who is going with a flute, to come into the mountain of יהוה, to the Rock of Yisra’ĕl.


O יהוה, show us favour, for we have waited for You. Be their arm every morning, our deliverance also in time of distress.


Do not fear, nor be afraid. Have I not since made you hear, and declared it? You are My witnesses. Is there an Eloah besides Me? There is no other Rock, I know not one.’ ”


“And you have forgotten יהוה your Maker who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, and you continually fear, all the day, because of the rage of the oppressor, as he has prepared to destroy. And where is the rage of the oppressor?


I greatly rejoice in יהוה, my being exults in my Elohim. For He has put garments of deliverance on me, He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with ornaments, and as a bride adorns herself with her jewels.


See, יהוה has proclaimed to the end of the earth: “Say to the daughter of Tsiyon, ‘See, your deliverance has come; see, His reward is with Him, and His work before Him.’ ”


“They have sown wheat but reaped thorns, they have exhausted themselves – they do not profit. And they shall be ashamed of your harvest because of the burning displeasure of יהוה.”


O יהוה, the expectation of Yisra’ĕl, all who forsake You are put to shame. “Those who depart from Me shall be written in the earth, because they have forsaken יהוה, the fountain of living waters.”


“Would a maiden forget her ornaments, or a bride her headband? Yet My people have forgotten Me, days without number.


A voice was heard on the bare heights, weeping supplications of the children of Yisra’ĕl, because they have perverted their way, they have forgotten יהוה their Elohim.


“In you they have taken a bribe to shed blood. You have taken interest and increase. You have cut off your neighbour by extortion. And you have forgotten Me,” declares the Master יהוה.


“Therefore thus said the Master יהוה, ‘Because you have forgotten Me and cast Me behind your back, therefore you shall bear your wickedness and your whorings.’ ”


“My people have perished for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I reject you from being priest for Me. Since you have forgotten the Torah of your Elohim, I also forget your children.


“For Yisra’ĕl has forgotten his Maker, and has built palaces. And Yehuḏah has increased walled cities. But I shall send fire upon his cities, and it shall devour his strongholds.”


The seed has rotted under their clods, storehouses are laid waste, granaries are broken down, for the grain has withered.


I also do this to you: And I shall appoint sudden alarm over you, wasting disease and inflammation, destroying the eyes, and consuming the life. And you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.


‘And your strength shall be spent in vain and your land not yield its crops, nor the trees of the land yield their fruit.


Therefore, because you trample on the poor and take grain taxes from him – you have built houses of hewn stone but you are not going to dwell in them, you have planted pleasant vineyards but not drink wine from them.


Yet I exult in יהוה, I rejoice in the Elohim of my deliverance.


“And their wealth shall become plunder, and their houses laid waste. And they shall build houses but not inhabit them, and they shall plant vineyards but not drink their wine.”


“You become engaged to a wife, but another man does lie with her. You build a house, but do not dwell in it. You plant a vineyard, but do not use its fruit.


“But Yeshurun grew fat and kicked; You grew fat, you grew thick, You are covered with fat; So he forsook Eloah who made him, And scorned the Rock of his deliverance.


“You neglected the Rock who brought you forth, And forgot the Ěl who fathered you.


“For their rock is not like our Rock – Even our enemies are judges.


“The Rock! His work is perfect, For all His ways are right-ruling, An Ěl of truth and without unrighteousness, Righteous and straight is He.


be on guard, lest you forget יהוה who brought you out of the land of Mitsrayim, from the house of bondage.


“Be on guard, lest you forget יהוה your Elohim by not guarding His commands, and His right-rulings, and His laws which I command you today,


that your heart then becomes lifted up, and you forget יהוה your Elohim who brought you out of the land of Mitsrayim, from the house of bondage,


“And it shall be, if you by any means forget יהוה your Elohim, and follow other mighty ones, and serve them and bow yourself to them, I have warned you this day that you shall certainly perish.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo