Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 17:11 - The Scriptures 2009

11 by day make your plant to grow, and in the morning make your seed to flourish – but the harvest is a heap in the day of grief and incurable pain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 in the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 And in the day of your planting you hedge it in, and in the morning you make your seed to blossom, yet [promising as it is] the harvest shall be a heap of ruins and flee away in the day of expected possession and of desperate sorrow and sickening, incurable pain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 In the day of thy planting thou hedgest it in, and in the morning thou makest thy seed to blossom; but the harvest fleeth away in the day of grief and of desperate sorrow.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 make them grow the day you plant them, and make them bloom the morning you start them. But the harvest will disappear on a day of sickness and incurable pain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 In the day of your planting, the wild grapevine and your morning seed will flourish. The harvest has been taken away to the day of inheritance, and you will grieve heavily.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 In the day of thy planting shall be the wild grape, and in the morning thy seed shall flourish: the harvest is taken away in the day of inheritance and shall grieve thee much.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 17:11
18 Cross References  

According to what I have seen, those who plough wickedness and sow suffering reap the same.


In the morning it flourishes and springs up, At evening it is cut down and withered.


“And it shall be as when the harvester gathers the grain, and reaps the heads with his arm. And it shall be as he who gathers heads of grain in the Valley of Repha’im.


The prophets have prophesied falsely, and the priests rule by their own hand, and My people have loved it so. And what are you going to do at the end of it?


“For they sow the wind, and reap the whirlwind. The stalk has no bud, it yields no grain. If it does yield, strangers swallow it up.


“Ephrayim has been stricken, their root has dried up, they yield no fruit. Even if they bear children, I shall put to death the precious ones of their womb.”


The seed has rotted under their clods, storehouses are laid waste, granaries are broken down, for the grain has withered.


‘And your strength shall be spent in vain and your land not yield its crops, nor the trees of the land yield their fruit.


But according to your hardness and your unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of Elohim,


“You plant vineyards, and shall labour, but you neither drink of the wine nor gather, for the worm eats it.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo