Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 14:2 - The Scriptures 2009

2 And peoples shall take them and bring them to their own place. And the house of Yisra’ĕl shall possess them for servants and female servants in the land of יהוה. And they shall make captives of their captors, and rule over their oppressors.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 And the people shall take them, and bring them to their place: and the house of Israel shall possess them in the land of the LORD for servants and handmaids: and they shall take them captives, whose captives they were; and they shall rule over their oppressors.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 And the peoples [of Babylonia] shall take them and bring them to their own country [of Judea] and help restore them. And the house of Israel will possess [the foreigners who prefer to stay with] them in the land of the Lord as male and female servants; and they will take captive [not by physical but by moral might] those whose captives they have been, and they will rule over their [former] oppressors. [Ezra 1.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 And the peoples shall take them, and bring them to their place; and the house of Israel shall possess them in the land of Jehovah for servants and for handmaids: and they shall take them captive whose captives they were; and they shall rule over their oppressors.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 The peoples will take them and will bring them to their own place. The house of Israel will possess them as male and female slaves in the LORD’s land, making captives of their captors and ruling their oppressors.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 And the people will take them, and lead them to their place. And the house of Israel will possess them, in the land of the Lord, as men and women servants. And they will take captive those who had taken them captive. And they will subjugate their oppressors.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And the people shall take them and bring them into their place: and the house of Israel shall possess them in the land of the Lord for servants and handmaids. And they shall make them captives that had taken them: and shall subdue their oppressors.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 14:2
34 Cross References  

besides their male and female servants – these were seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred men and women singers.


You have ascended on high, You have led captivity captive, You have received gifts among men, And even the rebellious, That Yah Elohim might dwell there.


In that time a present shall be brought to יהוה of hosts from a people tall and smooth-skinned, and from a people awesome from their beginning onward – a nation mighty and trampling, whose land the rivers have divided – to the place of the Name of יהוה of hosts, to Mount Tsiyon.


“And Ashshur shall fall by a sword not of man, and a sword not of mankind shall devour him. But he shall flee from the sword, and his young men shall become slave labour,


Thus said יהוה, “The labour of Mitsrayim and merchandise of Kush and of the Seḇaites, men of size, come over to you and they are yours. They walk behind you, they come over in chains, and they bow down to you. They make supplication to you, saying, ‘Indeed, Ěl is in you, and there is none else, no mighty one.’ ”


Thus said the Master יהוה, “See, I lift My hand up to the nations, and set up My banner for the peoples; and they shall bring your sons in their arms, and your daughters carried on their shoulders;


“And sovereigns shall be your foster fathers, and their sovereignesses your nursing mothers. They bow down to you with their faces to the earth, and lick up the dust of your feet. And you shall know that I am יהוה – those who wait for Me shall not be ashamed.”


Yet thus said יהוה, “Even the captives of the mighty are taken away, and the prey of the ruthless is delivered; and I strive with him who strives with you, and I save your children.


“For you shall break forth to the right and to the left, and your seed inherit the nations, and make the deserted cities inhabited.


“And the sons of those who afflicted you come bowing to you, and all those who despised you shall bow themselves at the soles of your feet. And they shall call you: City of יהוה, Tsiyon of the Set-apart One of Yisra’ĕl.


“Lift up your eyes all around and see: all of them have gathered, they have come to you; your sons come from afar, and your daughters are supported on the side.


And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the foreigner be your ploughmen and your vinedressers.


For thus said יהוה, “See, I am extending peace to her like a river, and the esteem of the nations like a flowing stream. And you shall feed; you shall be carried on the side, and be fondled on her knees.


However, all those who devour you shall be devoured. And all your adversaries, every one of them, shall go into captivity. And those who exploit you shall be exploited, and all who prey upon you I shall make a prey.


“Therefore see, the days are coming,” declares יהוה, “when I shall sound a battle cry in Rabbah of the Ammonites. And it shall be a heap, a wasteland, and her villages shall be burned with fire. Then Yisra’ĕl shall dispossess those who dispossessed him,” declares יהוה.


and take no wood from the field nor cut down any from the forests, for with the weapons they make fire. And they shall plunder those who plundered them, and loot those who looted them,” declares the Master יהוה.


Then the set-apart ones of the Most High shall receive the reign, and possess the reign forever, even forever and ever.’


and shall sell your sons and your daughters into the hand of the people of Yehuḏah, and they shall sell them to the Sheḇaites, to a nation far off. For יהוה has spoken.”


‘And your male and female slaves whom you have from the nations that are around you, from them you buy male and female slaves,


“But on Mount Tsiyon there shall be an escape, and they shall be set-apart. And the house of Ya‛aqoḇ shall possess their possessions.


“Hush, all flesh, before יהוה, for He has roused Himself out of His set-apart dwelling!”


“For look, I am waving My hand against them, and they shall become spoil for their servants. And you shall know that יהוה of hosts has sent Me.


“But if that servant says in his heart, ‘My master is delaying his coming,’ and begins to beat the male servants and female servants, and to eat and drink and be drunk,


For they were pleased, and they are their debtors. For if the nations have shared in their spiritual matters, their duty is also to serve them in material matters.


overthrowing reasonings and every high matter that exalts itself against the knowledge of Elohim, taking captive every thought to make it obedient to the Messiah,


For you, brothers, have been called to freedom, only do not use freedom as an occasion for the flesh, but through love serve one another.


That is why it says, “When He went up on high, He led captivity captive, and gave gifts to men.”


“See, I am giving up those of the congregation of Satan, who say they are Yehuḏim and are not, but lie. See, I am making them come and worship before your feet, and to know that I have loved you.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo