Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 14:3 - The Scriptures 2009

3 And it shall be, in the day יהוה gives you rest from your sorrow, and from your trouble and the hard service in which you were made to serve,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 And it shall come to pass in the day that the LORD shall give thee rest from thy sorrow, and from thy fear, and from the hard bondage wherein thou wast made to serve,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 When the Lord has given you rest from your sorrow and pain and from your trouble and unrest and from the hard service with which you were made to serve,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 And it shall come to pass in the day that Jehovah shall give thee rest from thy sorrow, and from thy trouble, and from the hard service wherein thou wast made to serve,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 When the LORD has given you rest from pain and trouble and from the hard labor that you perform,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 And this shall be in that day: when God will have given you rest from your labor, and from your oppression, and from the difficult servitude under which you served before,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And it shall come to pass in that day, that when God shall give thee rest from thy labour, and from thy vexation, and from the hard bondage wherewith thou didst serve before,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 14:3
17 Cross References  

And in that day there shall be a Root of Yishai, standing as a banner to the people. Unto Him the nations shall seek, and His rest shall be esteem.


And in that day you shall say, “I thank You יהוה, though You were enraged with me, Your displeasure has turned back, and You have comforted me.


And My people shall dwell in a home of peace, and in safe dwellings, and in undisturbed resting places,


“Speak to the heart of Yerushalayim, and cry out to her, that her hard service is completed, that her crookedness is pardoned, that she has received from the hand of יהוה double for all her sins.”


“And you, even of yourself, shall let go of your inheritance which I gave you. And I shall make you serve your enemies in a land which you have not known, for you have kindled a fire in My displeasure which burns forever.”


And you, do not fear, O Ya‛aqoḇ My servant,’ declares יהוה, ‘nor be discouraged, O Yisra’ĕl. For look, I am saving you from afar, and your seed from the land of their captivity. And Ya‛aqoḇ shall return, and have rest and be at ease, with no one to trouble him.


And it shall be in that day,’ declares יהוה of hosts, ‘that I break his yoke from your neck, and tear off your bonds, and foreigners no more enslave them.


“Their Redeemer is strong, יהוה of hosts is His Name. He shall strongly plead their case, so as to give rest to the land, but unrest to the inhabitants of Baḇel.


“And there shall no longer be a pricking brier or a paining thorn for the house of Yisra’ĕl from among all who are around them, who despise them. And they shall know that I am the Master יהוה.”


“Thus said יהוה of hosts, ‘I shall be jealous for Tsiyon with great jealousy, with great wrath I shall be jealous for her.’


And I shall bring them back, and they shall dwell in the midst of Yerushalayim. And they shall be My people, and I shall be their Elohim, in truth and in righteousness.’


you shall serve your enemies whom יהוה sends against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in need of all. And he shall put a yoke of iron on your neck until he has destroyed you.


“Rejoice over her, O heaven, and you set-apart emissaries and prophets, for Elohim has completely avenged you on her!”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo