Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 34:3 - The Scriptures 2009

3 “You eat the fat and you put on the wool. You slaughter the fatlings – you do not feed the flock.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed not the flock.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 You eat the fat, you clothe yourselves with the wool, you kill the fatlings, but you do not feed the sheep.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill the fatlings; but ye feed not the sheep.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 You drink the milk, you wear the wool, and you slaughter the fat animals, but you don’t tend the flock.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 You consumed the milk, and you covered yourselves with the wool, and you killed what was fattened. But my flock you did not feed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 You ate the milk, end you clothed yourselves with the wool, and you killed that which was fat: but my flock you did not feed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 34:3
18 Cross References  

And also, Menashsheh shed very much innocent blood, until he had filled Yerushalayim from one end to another, besides his sin with which he made Yehuḏah sin, in doing evil in the eyes of יהוה.


There is a generation whose teeth are swords, And whose jaw-teeth are knives, To devour the poor from off the earth, And the needy from among men.


Hear the word of יהוה, you rulers of Seḏom; give ear to the Torah of our Elohim, you people of Amorah!


“And when you spread out your hands, I hide My eyes from you; even though you make many prayers, I do not hear. Your hands have become filled with blood.


“In vain have I stricken your children – they received no instruction. Your sword has devoured your prophets like a destroying lion.


“But your eyes and your heart are only upon your own greedy gain, and on shedding innocent blood, and on oppression and on doing violence.”


It was because of the sins of her prophets, The crookednesses of her priests, Who shed in her midst the blood of the righteous.


And she brought up one of her cubs, and he became a young lion. And he learned to tear the prey, he devoured men.


And he went about among the lions, and became a young lion. And he learned to tear the prey, he devoured men.


who are lying on beds of ivory, and are stretched out on your couches, and are eating lambs from the flock and calves from the midst of the stall,


Her rulers in her midst are roaring lions, her judges are evening wolves, they shall leave no bone until morning.


“For look, I am raising up a shepherd in the land who does not visit those straying, nor seek the young, nor heal those that are broken, nor feed those that still stand. But he does eat the flesh of the fat and tear off their hooves.


whose owners kill them and feel no guilt, and their sellers say, ‘Blessed be יהוה, for I have become rich.’ And their own shepherds do not spare them.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo