Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 27:22 - The Scriptures 2009

22 “The traders of Sheḇa and Ra‛mah were your traders. They paid for your wares with the choicest spices, and all kinds of precious stones, and gold.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 The merchants of Sheba and Raamah: they were thy merchants: they occupied in thy fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 The merchants of Sheba and Raamah [in Arabia] traded with you; they exchanged for your wares the choicest of all kinds of spices and all precious stones and gold.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 The traffickers of Sheba and Raamah, they were thy traffickers; they traded for thy wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 They were your agents in Sheba and Raamah. For your wares they exchanged the finest spices, every kind of precious stone, and gold.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 The vendors of Sheba and Raamah, these were your merchants, with all the finest aromatics, and precious stones, and gold, which they offered in your marketplace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 The sellers of Saba, and Reema, they were thy merchants: with all the best spices and precious stones and gold, which they set forth in thy market.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 27:22
11 Cross References  

And the sons of Kush: Seḇa, and Ḥawilah, and Saḇtah, and Ra‛mah, and Saḇteḵa. And the sons of Ra‛mah: Sheḇa and Deḏan.


And their father Yisra’ĕl said to them, “If so, then do this: Take some of the best fruit of the land in your vessels and bring a present down for the man, a little balm and a little honey, spices and myrrh, nuts and almonds.


And the sons of Kush: Seḇa, and Ḥawilah, and Saḇta, and Ra‛mah, and Saḇteḵa. And the sons of Ra‛mah: Sheḇa and Deḏan.


Let the sovereigns of Tarshish and of the isles bring presents; The sovereigns of Sheḇa and Seḇa offer gifts.


And He shall live, And the gold of Sheḇa be given to Him, And prayer be made for Him continually; Let Him be blessed all day long.


“A stream of camels cover your land, the dromedaries of Miḏyan and Ěphah; all those from Sheḇa come, bearing gold and incense, and proclaiming the praises of יהוה.


“And the sound of a crowd at ease was with her, and drunkards were brought from the wilderness with men of the commonest sort. And they put bracelets on their wrists and pretty crowns on their heads.


“You were in Ěḏen, the garden of Elohim. Every precious stone was your covering: the ruby, topaz, and diamond, beryl, shoham, and jasper, sapphire, turquoise, and emerald and gold. The workmanship of your settings and mountings was prepared for you on the day you were created.


“Sheḇa, and Deḏan, and the merchants of Tarshish, and all their young lions shall say to you, ‘Have you come to take plunder? Have you gathered your army to take booty, to bear away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great plunder?’” ’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo