Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 16:53 - The Scriptures 2009

53 “And I shall turn back their captivity, the captivity of Seḏom and her daughters, and the captivity of Shomeron and her daughters, and the captivity of your captives with them,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

53 When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of thy captives in the midst of them:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

53 I will restore them again from their captivity, restore the fortunes of Sodom and her daughters and the fortunes of Samaria and her daughters, and I will restore your own fortunes in the midst of them [in the day of the Lord], [Isa. 1:9.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

53 And I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of thy captives in the midst of them;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

53 I will improve the circumstances of Sodom and her daughters and the circumstances of Samaria and her daughters. And what’s left of your fortune will go to them,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

53 But I will convert and restore them, by converting Sodom with her daughters, and by converting Samaria and her daughters. And I will convert your return in their midst.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

53 And I will bring back and restore them by bringing back Sodom, with her daughters, and by bringing back Samaria and her daughters: and I will bring those that return of thee in the midst of them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 16:53
21 Cross References  

And יהוה turned the captivity of Iyoḇ when he prayed for his friends. And יהוה gave Iyoḇ twice as much as he had before.


When יהוה turns back the captivity of Tsiyon, We shall be like dreamers.


O that the deliverance of Yisra’ĕl Would be given out of Tsiyon! When יהוה turns back the captivity of His people, Let Ya‛aqoḇ rejoice, let Yisra’ĕl be glad.


יהוה, You shall take pleasure in Your land; You shall turn back the captivity of Ya‛aqoḇ.


Unless יהוה of hosts had left to us a small remnant, we would have become like Seḏom, we would have been made like Amorah.


“And it shall be, if they learn well the ways of My people, to swear by My Name, ‘As יהוה lives,’ as they taught My people to swear by Ba‛al, then they shall be established in the midst of My people.


And let that man be like the cities which יהוה overthrew, and repented not. Let him hear the cry in the morning and the shouting at noon,


Thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “Let them once again say this word in the land of Yehuḏah and in its cities, when I turn back their captivity, ‘יהוה bless you, O home of righteousness, mountain of set-apartness!’


“But as for you, do not fear, O My servant Ya‛aqoḇ, and do not be discouraged, O Yisra’ĕl! For look, I am saving you from afar, and your descendants from the land of their captivity. And Ya‛aqoḇ shall return, and shall have rest and be at ease, with no one disturbing.


“But I shall turn back the captivity of Mo’aḇ in the latter days,” declares יהוה. Thus far is the judgment of Mo’aḇ.


And it shall be in the latter days that I turn back the captivity of Ěylam,’ declares יהוה.”


“And after this I turn back the captivity of the children of Ammon,” declares יהוה.


“You also, who pleaded for your sisters, bear your own shame, because the sins which you committed were more abominable than theirs. They are more righteous than you. So be ashamed too, and bear your own shame, because you have made your sisters seem righteous.


so that you bear your shame, and shall blush for all that you did when you comforted them,


while her daughter villages which are in the fields are killed by the sword. And they shall know that I am יהוה.’


“And I shall turn back the captivity of Mitsrayim and I shall bring them back to the land of Pathros, to the land of their birth, and there they shall be a lowly reign,


“Therefore thus said the Master יהוה, ‘Now I am going to bring back the captives of Ya‛aqoḇ. And I shall have compassion on all the house of Yisra’ĕl, and shall be jealous for My set-apart Name.


“For look, in those days and at that time, when I turn back the captivity of Yehuḏah and Yerushalayim,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo