Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 30:3 - The Scriptures 2009

3 then יהוה your Elohim shall turn back your captivity, and shall have compassion on you, and He shall turn back and gather you from all the peoples where יהוה your Elohim has scattered you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 that then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 Then the Lord your God will restore your fortunes and have compassion upon you and will gather you again from all the nations where He has scattered you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 that then Jehovah thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the peoples, whither Jehovah thy God hath scattered thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 Then the LORD your God will restore you as you were before and will have compassion on you, gathering you up from all the peoples where the LORD your God scattered you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 then the Lord your God will lead you away from your captivity, and he will take pity on you, and he will gather you again from all the nations to which he had dispersed you before.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 The Lord thy God will bring back again thy captivity, and will have mercy on thee, and gather thee again out of all the nations, into which he scattered thee before.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 30:3
33 Cross References  

“And see, I am with you and shall guard you wherever you go, and shall bring you back to this land. For I am not going to leave you until I have done what I have spoken to you.”


And Yisra’ĕl said to Yosĕph, “See, I am dying, but Elohim shall be with you and bring you back to the land of your fathers.


And say, “Save us, O Elohim of our deliverance; And gather us together, And deliver us from the nations, To give thanks to Your set-apart Name, And boast in Your praise.”


but if you shall turn back to Me, and guard My commands and do them, though you were cast out to the end of the heavens, I shall gather them from there, and bring them to the place which I have chosen, to make My Name dwell there.’


And יהוה turned the captivity of Iyoḇ when he prayed for his friends. And יהוה gave Iyoḇ twice as much as he had before.


And gathered out of the lands, From east and from west, From north and from south.


יהוה builds up Yerushalayim, He gathers the outcasts of Yisra’ĕl –


And in that day it shall be that יהוה threshes, from the channel of the River to the wadi of Mitsrayim. And you shall be gathered one by one, O children of Yisra’ĕl.


“Do not fear, for I am with you. I shall bring your seed from the east, and gather you from the west.


“For a little while I have forsaken you, but with great compassion I shall gather you.


The Master יהוה, who gathers the outcasts of Yisra’ĕl, declares, “I gather still others to him besides those who are gathered to him.”


Thus said יהוה, “As for all My evil neighbours who touch the inheritance which I have caused My people Yisra’ĕl to inherit; see, I am plucking them out of their land, and I shall pluck out the house of Yehuḏah from their midst.


“Therefore I shall gather the remnant of My flock out of all the lands where I have driven them, and shall bring them back to their fold. And they shall bear and increase.


And I shall be found by you,’ declares יהוה, ‘and I shall turn back your captivity, and shall gather you from all the nations and from all the places where I have driven you, declares יהוה. And I shall bring you back to the place from which I have exiled you.’


“Hear the word of יהוה, O nations, and declare it in the isles afar off, and say, ‘He who scattered Yisra’ĕl gathers him, and shall guard him as a shepherd his flock.’


The loving-commitments of יהוה! For we have not been consumed, For His compassions have not ended.


For though He afflicted, Yet He shall show compassion According to the greatness of His loving-commitments.


“Therefore say, ‘Thus said the Master יהוה, “And I shall gather you from the peoples, and I shall assemble you from the lands where you have been scattered, and I shall give you the land of Yisra’ĕl.” ’


“And I shall take you from among the nations, and I shall gather you out of all lands, and I shall bring you into your own land.


And they shall know that I am יהוה their Elohim, who sent them into exile among the nations, and then gathered them back to their own land, and left none of them behind.


He shall turn back, He shall have compassion on us, He shall trample upon our crookednesses! And You throw all our sins into the depths of the sea!


“Though I sow them among peoples, they shall remember Me in places far away. And they shall live, together with their children, and they shall return.


And they also, if they do not continue in unbelief, shall be grafted in, for Elohim is able to graft them in again.


And so all Yisra’ĕl shall be saved, as it has been written, “The Deliverer shall come out of Tsiyon, and He shall turn away wickedness from Ya‛aqoḇ,


so also these have now disobeyed, that through the compassion shown you they also might obtain compassion.


And none of that which is put under the ban is to cling to your hand, so that יהוה turns from the fierceness of His displeasure and shall show you compassion, love you and increase you, as He swore to your fathers,”


“And יהוה shall scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations where יהוה drives you.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo