Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Colossians 2:6 - The Scriptures 2009

6 Therefore, as you accepted Messiah יהושע the Master, walk in Him,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 As you have therefore received Christ, [even] Jesus the Lord, [so] walk (regulate your lives and conduct yourselves) in union with and conformity to Him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 As therefore ye received Christ Jesus the Lord, so walk in him,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 So live in Christ Jesus the Lord in the same way as you received him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 Therefore, just as you have received the Lord Jesus Christ, walk in him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 As therefore you have received Jesus Christ the Lord, walk ye in him;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Colossians 2:6
22 Cross References  

O house of Ya‛aqoḇ, come and let us walk in the light of יהוה.


And many nations shall come and say, “Come, and let us go up to the mountain of יהוה, to the House of the Elohim of Ya‛aqoḇ, and let Him teach us His ways, and let us walk in His paths. For out of Tsiyon comes forth the Torah, and the word of יהוה from Yerushalayim.”


“He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me.


Truly, truly, I say to you, he who receives whomever I send, receives Me. And he who receives Me, receives Him who sent Me.


יהושע said to him, “I am the Way, and the Truth, and the Life. No one comes to the Father except through Me.


And of Him you are in Messiah יהושע, who became for us wisdom from Elohim, righteousness also, and set-apartness and redemption,


for we walk by belief, not by sight


“I have been impaled with Messiah, and I no longer live, but Messiah lives in me. And that which I now live in the flesh I live by belief in the Son of Elohim, who loved me and gave Himself for me.


For you are all sons of Elohim through belief in Messiah יהושע.


I call upon you therefore, I the prisoner of the Master, to walk worthily of the calling with which you were called,


Only, behave yourselves worthily of the Good News of Messiah, in order that whether I come and see you or am absent, I hear about you, that you stand fast in one spirit, with one being, striving together for the belief of the Good News,


to walk worthily of the Master, pleasing all, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of Elohim,


And whatever you do in word or deed, do all in the Name of the Master יהושע, giving thanks to Elohim the Father through Him.


For the rest then, brothers, we beg you and call upon you in the Master יהושע, that as you received from us how you should walk and to please Elohim, you should excel still more,


For we have become partakers of Messiah if we hold fast the beginning of our trust firm to the end,


The one who says he stays in Him ought himself also to walk, even as He walked.


And we know that the Son of Elohim has come and has given us an understanding, so that we might know the true One. And we are in the true One, in His Son יהושע Messiah. This is the true Elohim and everlasting life.


Beloved ones, making all haste to write to you concerning our common deliverance, I felt the necessity to write to you urging you to earnestly contend for the belief which was once for all delivered to the set-apart ones.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo