Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 22:21 - Revised Standard Version

21 “You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

21 Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

21 You shall not wrong a stranger or oppress him; for you were strangers in the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

21 And a sojourner shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him: for ye were sojourners in the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

21 Don’t mistreat or oppress an immigrant, because you were once immigrants in the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

21 You shall not harass the newcomer, nor shall you afflict him. For you yourselves were once newcomers in the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 Thou shalt not molest a stranger, nor afflict him: for yourselves also were strangers in the land of Egypt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 22:21
22 Cross References  

You would even cast lots over the fatherless, and bargain over your friend.


The Lord watches over the sojourners, he upholds the widow and the fatherless; but the way of the wicked he brings to ruin.


“I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.


“You shall not oppress a stranger; you know the heart of a stranger, for you were strangers in the land of Egypt.


learn to do good; seek justice, correct oppression; defend the fatherless, plead for the widow.


Thus says the Lord: Do justice and righteousness, and deliver from the hand of the oppressor him who has been robbed. And do no wrong or violence to the alien, the fatherless, and the widow, nor shed innocent blood in this place.


if you do not oppress the alien, the fatherless or the widow, or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own hurt,


Father and mother are treated with contempt in you; the sojourner suffers extortion in your midst; the fatherless and the widow are wronged in you.


“You shall not oppress your neighbor or rob him. The wages of a hired servant shall not remain with you all night until the morning.


“When a stranger sojourns with you in your land, you shall not do him wrong.


The stranger who sojourns with you shall be to you as the native among you, and you shall love him as yourself; for you were strangers in the land of Egypt: I am the Lord your God.


“And if your brother becomes poor, and cannot maintain himself with you, you shall maintain him; as a stranger and a sojourner he shall live with you.


do not oppress the widow, the fatherless, the sojourner, or the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.”


“Then I will draw near to you for judgment; I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hireling in his wages, the widow and the orphan, against those who thrust aside the sojourner, and do not fear me, says the Lord of hosts.


And I charged your judges at that time, ‘Hear the cases between your brethren, and judge righteously between a man and his brother or the alien that is with him.


He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing.


Love the sojourner therefore; for you were sojourners in the land of Egypt.


You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God redeemed you; therefore I command you this today.


he shall dwell with you, in your midst, in the place which he shall choose within one of your towns, where it pleases him best; you shall not oppress him.


“You shall not abhor an Edomite, for he is your brother; you shall not abhor an Egyptian, because you were a sojourner in his land.


“You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow's garment in pledge;


“ ‘Cursed be he who perverts the justice due to the sojourner, the fatherless, and the widow.’ And all the people shall say, ‘Amen.’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo