Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Luke 11:47 - New Revised Standard Version

47 Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your ancestors killed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

47 Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

47 Woe to you! For you are rebuilding and repairing the tombs of the prophets, whom your fathers killed (destroyed).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

47 Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

47 “How terrible for you! You built memorials to the prophets, whom your ancestors killed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

47 Woe to you, who build the tombs of the prophets, while it is your fathers who killed them!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

47 Woe to you who build the monuments of the prophets: and your fathers killed them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luke 11:47
5 Cross References  

“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which on the outside look beautiful, but inside they are full of the bones of the dead and of all kinds of filth.


So you are witnesses and approve of the deeds of your ancestors; for they killed them, and you build their tombs.


“You stiff-necked people, uncircumcised in heart and ears, you are forever opposing the Holy Spirit, just as your ancestors used to do.


who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out; they displease God and oppose everyone


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo