Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 41:22 - King James Version (Oxford) 1769

22 Let them bring them forth, and shew us what shall happen: let them shew the former things, what they be, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare us things for to come.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Amplified Bible - Classic Edition

22 Let them bring them forth and tell us what is to happen. Let them tell us the former things, what they are, that we may consider them and know the outcome of them; or declare to us the things to come.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 Let them bring forth, and declare unto us what shall happen: declare ye the former things, what they are, that we may consider them, and know the latter end of them; or show us things to come.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 Let the idols approach and tell us what will happen. The prior things—what are they? Announce them, and we’ll think about them and know their significance. Or proclaim to us what is to come!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 Let them approach and announce to us the things that will occur. Announce to us the things that were before. And we will apply our heart to them, and we will know their end. And so, reveal to us the things that will occur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 Let them come and tell us all things that are to come, tell us the former things what they were: and we will set our heart upon them, and shall know the latter end of them. And tell us the things that are to come.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

22 Let them bring them, and tell us what is to happen. Tell us the former things, what they are, that we may consider them, that we may know their outcome; or declare to us the things to come.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 41:22
11 Cross References  

Who hath declared from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is righteous? yea, there is none that sheweth, yea, there is none that declareth, yea, there is none that heareth your words.


Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.


And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them shew unto them.


Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.


Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.


declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:


All ye, assemble yourselves, and hear; which among them hath declared these things? The LORD hath loved him: he will do his pleasure on Babylon, and his arm shall be on the Chaldeans.


I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I shewed them; I did them suddenly, and they came to pass.


Now I tell you before it come, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he.


He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo