Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 41:22 - English Standard Version 2016

22 Let them bring them, and tell us what is to happen. Tell us the former things, what they are, that we may consider them, that we may know their outcome; or declare to us the things to come.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 Let them bring them forth, and shew us what shall happen: let them shew the former things, what they be, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare us things for to come.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 Let them bring them forth and tell us what is to happen. Let them tell us the former things, what they are, that we may consider them and know the outcome of them; or declare to us the things to come.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 Let them bring forth, and declare unto us what shall happen: declare ye the former things, what they are, that we may consider them, and know the latter end of them; or show us things to come.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 Let the idols approach and tell us what will happen. The prior things—what are they? Announce them, and we’ll think about them and know their significance. Or proclaim to us what is to come!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 Let them approach and announce to us the things that will occur. Announce to us the things that were before. And we will apply our heart to them, and we will know their end. And so, reveal to us the things that will occur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 Let them come and tell us all things that are to come, tell us the former things what they were: and we will set our heart upon them, and shall know the latter end of them. And tell us the things that are to come.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 41:22
11 Cross References  

Who declared it from the beginning, that we might know, and beforehand, that we might say, “He is right”? There was none who declared it, none who proclaimed, none who heard your words.


Behold, the former things have come to pass, and new things I now declare; before they spring forth I tell you of them.”


Who is like me? Let him proclaim it. Let him declare and set it before me, since I appointed an ancient people. Let them declare what is to come, and what will happen.


Declare and present your case; let them take counsel together! Who told this long ago? Who declared it of old? Was it not I, the Lord? And there is no other god besides me, a righteous God and a Savior; there is none besides me.


“Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.


declaring the end from the beginning and from ancient times things not yet done, saying, ‘My counsel shall stand, and I will accomplish all my purpose,’


“Assemble, all of you, and listen! Who among them has declared these things? The Lord loves him; he shall perform his purpose on Babylon, and his arm shall be against the Chaldeans.


“The former things I declared of old; they went out from my mouth, and I announced them; then suddenly I did them, and they came to pass.


I am telling you this now, before it takes place, that when it does take place you may believe that I am he.


He will glorify me, for he will take what is mine and declare it to you.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo