Eclesiastés 4:3 - Biblia Nacar-Colunga3 y más dichosos aún a los que nunca vivieron y no vieron lo malo que debajo del sol se hace. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19603 Y tuve por más feliz que unos y otros al que no ha sido aún, que no ha visto las malas obras que debajo del sol se hacen. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente3 pero los más afortunados de todos son los que aún no nacen, porque no han visto toda la maldad que se comete bajo el sol. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)3 Y más feliz que uno y otro es el que todavía no existe, pues no ha visto todo el mal que se comete bajo el sol. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion3 pero más dichoso que ambos, es aquel que hasta ahora no ha sido, que no ha visto las malas obras que se hacen debajo del sol. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19753 pero aún más dichoso que todos éstos al que todavía no existe, al que no vio las fechorías que se cometen bajo el sol. Tan-awa ang kapitulo |