Daniel 11:22 - Biblia Nacar-Colunga22 Las tropas, que se derramarán como un torrente, quedarán sumergidas ante él y aniquiladas, así como también un príncipe de la alianza. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196022 Las fuerzas enemigas serán barridas delante de él como con inundación de aguas; serán del todo destruidos, junto con el príncipe del pacto. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente22 Arrasará a los grandes ejércitos que se le opongan, incluido un príncipe del pacto. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)22 Ante él huirán y serán derrotados poderosos ejércitos; el Príncipe de la Alianza también será vencido. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion22 Las fuerzas enemigas serán barridas como torrente delante de él, y serán del todo destruidas, junto con el príncipe de su pacto. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197522 Las fuerzas invasoras se hundirán ante él y serán destrozadas, lo mismo que el príncipe de una alianza. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)22 Y con los brazos de inundación serán inundados delante de él, y serán quebrantados; y aun también el príncipe del pacto. Tan-awa ang kapitulo |