Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Daniel 11:22 - La Biblia Textual 3a Edicion

22 Las fuerzas enemigas serán barridas como torrente delante de él, y serán del todo destruidas, junto con el príncipe de su pacto.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

22 Las fuerzas enemigas serán barridas delante de él como con inundación de aguas; serán del todo destruidos, junto con el príncipe del pacto.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

22 Arrasará a los grandes ejércitos que se le opongan, incluido un príncipe del pacto.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

22 Ante él huirán y serán derrotados poderosos ejércitos; el Príncipe de la Alianza también será vencido.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

22 Las fuerzas invasoras se hundirán ante él y serán destrozadas, lo mismo que el príncipe de una alianza.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

22 Y con los brazos de inundación serán inundados delante de él, y serán quebrantados; y aun también el príncipe del pacto.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

22 Ese malvado derrotará por completo a los ejércitos enemigos, y también al príncipe con quien hizo un tratado.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Daniel 11:22
11 Cross References  

Habéis dicho: Hemos hecho un pacto con la Muerte, Y con el Seol° tenemos alianza: Cuando el azote pase cual torrente, no nos alcanzará, Porque hemos hecho de la mentira nuestro refugio, Y de la falsedad nuestro escondrijo.


Pero los hijos de aquél se airarán, y reunirán una multitud de grandes ejércitos, y vendrá° a viva fuerza e invadirá, y pasará adelante. Luego volverá y llevará la guerra hasta su fortaleza.


Porque después de confederarse con él, actuará engañosamente, y subirá y saldrá vencedor con poca gente.


Con su sagacidad hará prosperar el engaño en su mano, y se ensoberbecerá en su corazón, y en tiempo de seguridad destruirá a muchos, y se levantará contra el Príncipe de los príncipes, pero será quebrantado, aunque no por mano humana.


Después de las sesenta y dos semanas se quitará la vida al Mesías, mas no por sí. Y el pueblo de un príncipe que ha de venir destruirá la ciudad y el Santuario, pero su fin será como una inundación, y hasta el fin de la guerra han sido decretados asolamientos.


¿No temblará la tierra por esto, y harán luto todos sus moradores? Sí, toda ella subirá como el Nilo y se agitará, Pero como el río de Egipto, se hundirá de nuevo.°


Porque Adonay YHVH Sebaot, es Aquel que toca la tierra, y ésta se derrite, Y todos los que la habitan lloran a los muertos, Y toda ella se levanta como el Nilo, Y como el río de Egipto, se hunde nuevamente.


Pero con un cataclismo inundador hará desaparecer su° lugar, k Y perseguirá a sus enemigos hasta las mismas tinieblas.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo