Psalm 44:10 - The Scriptures 2009 You make us turn back from the adversary, And those who hate us have plundered us. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Thou makest us to turn back from the enemy: And they which hate us spoil for themselves. Amplified Bible - Classic Edition You make us to turn back from the enemy, and they who hate us take spoil for themselves. American Standard Version (1901) Thou makest us to turn back from the adversary; And they that hate us take spoil for themselves. Common English Bible You make us retreat from the enemy; our adversaries plunder us. Catholic Public Domain Version the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version the daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety. |
You have disowned the covenant of Your servant, You have defiled his diadem in the dust.
All who pass by the way plunder him; He is a reproach to his neighbours.
Moreover You have turned back the edge of his sword, And have not made him stand in battle.
And my hand finds the riches of the people like a nest. And I have gathered all the earth like forsaken eggs are gathered. And there was no one who moved his wing, nor opened his mouth with even a peep.’ ”
“Against a defiled nation I send him, and against the people of My wrath I command him to seize the spoil, to take the prey, and to tread them down like the mud of the streets.
“Your wealth and your treasures I give as plunder, not for price, because of all your sins, even in all your borders.
For when I speak, I cry out, proclaiming violence and ruin. Because the word of יהוה was made to me a reproach and a derision daily.
‘And I shall set My face against you, and you shall be smitten before your enemies. And those who hate you shall rule over you, and you shall flee when no one pursues you.
“Do not go up, lest you be smitten by your enemies, for יהוה is not in your midst.
“Because the Amalĕqites and the Kena‛anites are there before you, and you shall fall by the sword. Because you have turned away from יהוה ,יהוה is not with you.”
“יהוה causes you to be defeated before your enemies – you go out one way against them and flee seven ways before them. And you shall become a horror to all the reigns of the earth.
“Then My displeasure shall burn against them in that day, and I shall forsake them and hide My face from them, and they shall be consumed. And many evils and distresses shall come upon them, and it shall be said in that day, ‘Is it not because our Elohim is not in our midst that these evils have come upon us?’
“And the sons of Yisra’ĕl shall not be able to stand before their enemies. They are going to turn their backs before their enemies, for they have become accursed. I am not with you any more, unless you destroy that which is under the ban from your midst.
“O יהוה, what do I say when Yisra’ĕl turns its back before its enemies,
And the messenger answered and said, “Yisra’ĕl has fled before the Philistines, and there has been a great slaughter among the people. And your two sons have died, Ḥophni and Pineḥas, and the ark of Elohim has been captured.”