Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 20:8 - The Scriptures 2009

8 For when I speak, I cry out, proclaiming violence and ruin. Because the word of יהוה was made to me a reproach and a derision daily.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach unto me, and a derision, daily.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 For whenever I speak, I must cry out and complain; I shout, Violence and destruction! For the word of the Lord has become to me a reproach and a derision and has brought me insult all day long.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and destruction! because the word of Jehovah is made a reproach unto me, and a derision, all the day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 Every time I open my mouth, I cry out and say, “Violence and destruction!” The LORD’s word has brought me nothing but insult and injury, constantly.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 For I speak now as I have long spoken: crying out against iniquity and proclaiming devastation. And the word of the Lord has been made into a reproach against me and a derision, all day long.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 For I am speaking now this long time, crying out against iniquity and I often proclaim devistation: and the word of the Lord is made a reproach to me and a derision, all the day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 20:8
26 Cross References  

And he went up from there to Bĕyth Ěl. And as he was going up the way, some youths came from the city and mocked him, and said to him, “Go up, baldhead! Go up, baldhead!”


But they were mocking the messengers of Elohim and despising His words and scoffing at His prophets, until the wrath of יהוה arose against His people, until there was no healing.


Against whom are you sporting? Against whom do you make a wide mouth and stick out the tongue? Are you not children of transgression, offspring of falsehood,


Woe to me, my mother, that you have borne me, a man of strife and a man of contention to all the earth! I have neither lent for interest, nor have men lent to me for interest. All of them are reviling me.


You Yourself know, O יהוה. Remember me and visit me, and take vengeance for me on these who persecute me. In Your patience, do not take me away. Know that for You I have suffered reproach.


“But if you do not obey Me to set apart the Sabbath day, and not to bear a burden when entering the gates of Yerushalayim on the Sabbath day, then I shall kindle a fire in its gates, and it shall consume the palaces of Yerushalayim, and not be quenched.” ’ ”


O יהוה, You enticed me, and I was enticed. You are stronger than I, and have prevailed. I have been ridiculed all day long, everyone mocks me.


“The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many lands and great reigns, of battle and of evil and of pestilence.


“Diligently search the streets of Yerushalayim, and please look, and know and seek in her open places if you find a man, if there is anyone doing right-ruling, seeking the truth, then I shall pardon her.


Therefore a lion from the forest shall strike them, a wolf of the deserts ravage them. A leopard is watching over their cities, whoever comes out of them is torn in pieces. For their transgressions have been many, their backslidings have been numerous.


To whom shall I speak and give warning, so that they hear? See, their ear is uncircumcised, and they are unable to listen. See, the word of יהוה is a reproach to them, they do not delight in it.


stealing, murdering, and committing adultery, and swearing falsely, and burning incense to Ba‛al, and walking after other mighty ones you have not known.


Why do You show me wickedness, and cause me to see perversity? For ruin and violence are before me. And there is strife, and contention arises.


And one of those learned in the Torah, answering, said to Him, “Teacher, when You say this You insult us too.”


deeming the reproach of Messiah greater riches than the treasures in Mitsrayim, for he was looking to the reward.


Let us, then, go to Him outside the camp, bearing His reproach.


If you are reproached for the Name of Messiah, you are blessed, because the Spirit of esteem and of Elohim rests upon you. On their part He is blasphemed, but on your part He is praised.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo