Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 20:9 - The Scriptures 2009

9 Whenever I said, “Let me not mention Him, nor speak in His Name again,” it was in my heart like a burning fire shut up in my bones. And I became weary of holding it back, and was helpless.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 If I say, I will not make mention of [the Lord] or speak any more in His name, in my mind and heart it is as if there were a burning fire shut up in my bones. And I am weary of enduring and holding it in; I cannot [contain it any longer].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot contain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 I thought, I’ll forget him; I’ll no longer speak in his name. But there’s an intense fire in my heart, trapped in my bones. I’m drained trying to contain it; I’m unable to do it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 Then I said: I will not call him to mind, nor will I speak any longer in his name. And my heart became like a raging fire, enclosed within my bones. And I became weary of continuing to bear it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Then I said: I will not make mention of him nor speak any more in his name. And there came in my heart as a burning fire, shut up in my bones: and I was wearied, not being able to bear it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 20:9
21 Cross References  

My heart was hot within me; While I was meditating, the fire burned. Then I spoke with my tongue:


“Is not My Word like a fire?” declares יהוה, “and like a hammer that shatters a rock?


My heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake. I am like a drunken man, and like a man overcome by wine, because of יהוה, and because of His set-apart words.


O my inward parts, my inward parts! I am in pain! O the walls of my heart! My heart pounds in me, I am not silent. For you have heard, O my being, a voice of a shophar, a shout of battle!


Therefore I am filled with the wrath of יהוה. I have become weary of containing it. “Pour it out on the children outside, and on the company of young men together, for even husband and wife shall be taken, the aged and the very old.


And the Spirit lifted me and took me away, and I went in bitterness, in the heat of my spirit, while the hand of יהוה was strong upon me.


And He said to me, “Son of man, feed your stomach, and fill your stomach with this scroll that I am giving you.” And I ate it, and it was as sweet as honey in my mouth.


A lion has roared! Who is not afraid? The Master יהוה has spoken! Who would not prophesy?


“Arise, go to Ninewĕh, the great city, and cry out against it, for their evils have come up before Me.”


But Yonah rose up to flee to Tarshish from the presence of יהוה, and went down to Yapho, and found a ship going to Tarshish. And he paid the fare, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of יהוה.


But יהושע said to him, “No one, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the reign of Elohim.”


But while Sha’ul was waiting for them at Athens, his spirit was stirred up within him when he saw that the city was utterly idolatrous.


And when Silas and Timotiyos came down from Makedonia, Sha’ul was pressed by the Spirit, and earnestly witnessed to the Yehuḏim that יהושע is the Messiah.


For it is impossible for us not to speak of what we saw and heard.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo