Why are you depressed, O my being? And why are you restless within me? Wait for Elohim: for I shall yet thank Him, the deliverance of my face, And my Elohim.
Psalm 43:5 - The Scriptures 2009 Why are you depressed, O my being? And why are you restless within me? Wait for Elohim: for I shall yet thank Him, the deliverance of my face, And my Elohim. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope in God: For I shall yet praise him, Who is the health of my countenance, and my God. Amplified Bible - Classic Edition Why are you cast down, O my inner self? And why should you moan over me and be disquieted within me? Hope in God and wait expectantly for Him, for I shall yet praise Him, Who is the help of my [sad] countenance, and my God. American Standard Version (1901) Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, Who is the help of my countenance, and my God. Common English Bible Why, I ask myself, are you so depressed? Why are you so upset inside? Hope in God! Because I will again give him thanks, my saving presence and my God. Catholic Public Domain Version You yourself are my king and my God, who commands the salvation of Jacob. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob. |
Why are you depressed, O my being? And why are you restless within me? Wait for Elohim: for I shall yet thank Him, the deliverance of my face, And my Elohim.
Why are you depressed, O my being? And why are you restless within me? Wait for Elohim: for I shall yet thank Him, For the deliverance of His face!
O my Elohim, my being is depressed within me; Therefore I remember You from the land of the Yardĕn, And from the heights of Ḥermon, From Mount Mits‛ar.