When יהוה turns back the captivity of Tsiyon, We shall be like dreamers.
Psalm 14:7 - The Scriptures 2009 O that the deliverance of Yisra’ĕl Would be given out of Tsiyon! When יהוה turns back the captivity of His people, Let Ya‛aqoḇ rejoice, let Yisra’ĕl be glad. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. Amplified Bible - Classic Edition Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When the Lord shall restore the fortunes of His people, then Jacob shall rejoice and Israel shall be glad. [Rom. 11:25-27.] American Standard Version (1901) Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When Jehovah bringeth back the captivity of his people, Then shall Jacob rejoice, and Israel shall be glad. Common English Bible Let Israel’s salvation come out of Zion! When the LORD changes his people’s circumstances for the better, Jacob will rejoice; Israel will celebrate! |
When יהוה turns back the captivity of Tsiyon, We shall be like dreamers.
O that the deliverance of Yisra’ĕl Would be given out of Tsiyon! When Elohim turns back the captivity of His people, Let Ya‛aqoḇ rejoice, let Yisra’ĕl be glad.
יהוה, You shall take pleasure in Your land; You shall turn back the captivity of Ya‛aqoḇ.
And the ransomed of יהוה shall return and enter Tsiyon with singing, with everlasting joy on their heads. They shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.