I called on Yah in distress; Yah answered me in a broad place.
I called upon the LORD in distress: The LORD answered me, and set me in a large place.
Out of my distress I called upon the Lord; the Lord answered me and set me free and in a large place.
Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me and set me in a large place.
In tight circumstances, I cried out to the LORD. The LORD answered me with wide-open spaces.
I wish that my ways may be directed so as to keep your justifications.
O! that my ways may be directed to keep thy justifications.
And Ya‛aqoḇ was greatly afraid and distressed. So he divided the people that were with him, and the flocks and herds and camels, into two groups,
And they cried out to יהוה in their distress, And He saved them out of their troubles.
And cried out to יהוה in their distress, He saved them out of their troubles.
In my distress I cried to יהוה, And He answered me.
And He brought me out into a large place; He delivered me for He delighted in me.
יהוה rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He repaid me.
In my distress I called upon יהוה, And to my Elohim I cried; He heard my voice from His Hĕḵal, And my cry went before Him, into His ears.
And You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
In the day of my distress I sought יהוה; My hand was stretched out in the night And it did not cease, My being refused to be comforted.