Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 10:5 - The Scriptures 2009

His ways are always prosperous! Your right-rulings are on high, out of his sight! He snorts at all his adversaries!

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

His ways are always grievous; Thy judgments are far above out of his sight: As for all his enemies, he puffeth at them.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

His ways are grievous [or persist] at all times; Your judgments [Lord] are far above and on high out of his sight [so he never thinks about them]; as for all his foes, he sniffs and sneers at them.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

His ways are firm at all times; Thy judgments are far above out of his sight: As for all his adversaries, he puffeth at them.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Their ways are always twisted. Your rules are too lofty for them. They snort at all their foes.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

The Lord is in his holy temple. The Lord's throne is in heaven. His eyes look upon the poor. His eyelids question the sons of men.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The Lord is in his holy temple; the Lord's throne is in heaven: His eyes look on the poor man: his eyelids examine the sons of men.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 10:5
23 Cross References  

And Elohim looked upon the earth and saw that it was corrupt – for all flesh had corrupted their way on the earth –


And the sovereign and his men went to Yerushalayim against the Yeḇusites, the inhabitants of the land. And they spoke to Dawiḏ, saying, “Except you take away the blind and the lame, you are not going to come in here,” thinking, “Dawiḏ is not going to come in here.”


And see, a prophet came near to Aḥaḇ sovereign of Yisra’ĕl, saying, “Thus said יהוה, ‘Have you seen all this great company? See, I am giving it into your hand today, and you shall know that I am יהוה.’ ”


He gives him safety, and he leans on it; yet His eyes are on their ways.


Because of the oppression of the poor, because of the sighing of the needy, I now arise, says יהוה, “I set in safety – he pants for it.”


For I was envious of the boasters, When I saw the peace of the wrong-doers.


Such are the ways of everyone greedy for gain; It takes away the life of its owners.


The path of life is upward for the wise, To turn away from She’ol below.


Those who leave the paths of straightness To walk in the ways of darkness;


Whose paths are crooked, And they are perverted in their ways;


Do not envy evil men, Nor desire to be with them;


“Woe to those making unrighteous inscriptions, and writers who have prescribed toil,


O יהוה, Your hand is high, they do not see. They see the ardour of the people and are ashamed; also, let the fire for Your adversaries consume them.


because you have said, “We have made a covenant with death, and with She’ol we have effected a vision. When the overflowing scourge passes through, it does not come to us, for we have made lying our refuge, and under falsehood we have hidden ourselves.”


So He has poured on him His burning displeasure and the strength of battle, and it set him on fire all around, yet he did not understand. And it burned against him, yet he did not take it to heart!


And the lyre and the harp, the tambourine and flute, and wine are in their feasts; but they do not regard the deeds of יהוה, nor see the work of His hands.


Who is wise and understands these words, discerning and knows them? For the ways of יהוה are straight, and the righteous walk in them, but the transgressors stumble in them.


They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gib‛ah. He remembers their crookedness, He punishes their sins.


ruin and wretchedness are in their ways,


and went out into the fields, and gathered their vineyards and trod out, and held a feast. And they went into the house of their mighty one, and ate and drank, and cursed Aḇimeleḵ.


And Zeḇul said to him, “Now where is your mouth with which you said, ‘Who is Aḇimeleḵ, that we should serve him?’ Are not these the people whom you despised? I beg you, go out and fight them now.”