And now, the sword does not turn aside from your house, because you have despised Me, and have taken the wife of Uriyah the Ḥittite to be your wife.’
Proverbs 17:13 - The Scriptures 2009 Whoever rewards evil for good, Evil does not leave his house. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Whoso rewardeth evil for good, Evil shall not depart from his house. Amplified Bible - Classic Edition Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house. [Ps. 109:4, 5; Jer. 18:20.] American Standard Version (1901) Whoso rewardeth evil for good, Evil shall not depart from his house. Common English Bible Evil will never depart from the house of those who return evil for good. Catholic Public Domain Version Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house. |
And now, the sword does not turn aside from your house, because you have despised Me, and have taken the wife of Uriyah the Ḥittite to be your wife.’
and make your house like the house of Yaroḇ‛am son of Neḇat, and like the house of Ba‛asha son of Aḥiyah, because of the provocation with which you have provoked Me, and made Yisra’ĕl sin.’
And those who repay evil for good, They oppose me, because I follow what is good.
And all the people answering, said, “His blood be on us and on our children.”
And throwing down the pieces of silver in the Dwelling Place he left, and went and hanged himself.
Repay no one evil for evil. Respect what is right in the sight of all men.
See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.
not returning evil for evil or reviling for reviling, but on the contrary blessing, knowing that you were called to this, in order to inherit a blessing.
And Yehonathan spoke well of Dawiḏ to Sha’ul his father, and said to him, “Let not the sovereign sin against his servant, against Dawiḏ, because he has not sinned against you, and because his works have been very good toward you.
And he said to Dawiḏ, “You are more righteous than I, for you have rewarded me with good, whereas I have rewarded you with evil.
And Dawiḏ had said, “Only in vain have I protected all that this one has in the wilderness, so that not a speck was missing of all that belongs to him. And he has repaid me evil for good.