To all who are in Rome, beloved of Elohim, called, set-apart ones: Favour to you and peace from Elohim our Father and the Master יהושע Messiah.
Philippians 1:2 - The Scriptures 2009 Favour to you and peace from Elohim our Father and the Master יהושע Messiah. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. Amplified Bible - Classic Edition Grace (favor and blessing) to you and [heart] peace from God our Father and the Lord Jesus Christ (the Messiah). American Standard Version (1901) Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. Common English Bible May the grace and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ be with you. Catholic Public Domain Version Grace and peace to you, from God our Father and from the Lord Jesus Christ. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Grace be unto you, and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. |
To all who are in Rome, beloved of Elohim, called, set-apart ones: Favour to you and peace from Elohim our Father and the Master יהושע Messiah.
Favour to you and peace from Elohim our Father and the Master יהושע Messiah.
chosen according to the foreknowledge of Elohim the Father, set apart by the Spirit unto obedience and sprinkling of the blood of יהושע Messiah: Favour and peace be increased to you.