To all who are in Rome, beloved of Elohim, called, set-apart ones: Favour to you and peace from Elohim our Father and the Master יהושע Messiah.
Philemon 1:3 - The Scriptures 2009 Favour to you and peace from Elohim our Father and the Master יהושע Messiah. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. Amplified Bible - Classic Edition Grace (spiritual blessing and favor) be to all of you and [heart] peace from God our Father and the Lord Jesus Christ (the Messiah). American Standard Version (1901) Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. Common English Bible May the grace and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ be with you. Catholic Public Domain Version Grace and peace to you, from God our Father and from the Lord Jesus Christ. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Grace to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. |
To all who are in Rome, beloved of Elohim, called, set-apart ones: Favour to you and peace from Elohim our Father and the Master יהושע Messiah.
The favour of the Master יהושע Messiah, and the love of Elohim, and the fellowship of the Set-apart Spirit be with all of you. Amĕn.
Favour to you and peace from Elohim our Father and the Master יהושע Messiah.