Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Numbers 1:54 - The Scriptures 2009

And the children of Yisra’ĕl did according to all that יהוה commanded Mosheh, so they did.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Thus did the Israelites; according to all that the Lord commanded Moses, so they did.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so did they.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The Israelites did everything exactly as the LORD commanded Moses.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Therefore, the sons of Israel acted according to everything that the Lord had instructed Moses.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the children of Israel did according to all things which the Lord had commanded Moses.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Numbers 1:54
17 Cross References  

And the children of Yisra’ĕl went away and did so – as יהוה had commanded Mosheh and Aharon, so they did.


And all the work of the Dwelling Place of the Tent of Appointment was completed. And the children of Yisra’ĕl did according to all that יהוה had commanded Mosheh, so they did.


And Mosheh looked over all the work and saw they did it as יהוה had commanded, so they had done. And Mosheh blessed them.


And Mosheh did according to all that יהוה had commanded him, so he did.


as they went into the Tent of Appointment, and as they came near the slaughter-place. They would wash, as יהוה had commanded Mosheh.


As יהוה commanded Mosheh, so he registered them in the Wilderness of Sinai.


but let the Lĕwites camp around the Dwelling Place of the Witness, so that there be no wrath on the congregation of the children of Yisra’ĕl. And the Lĕwites shall guard the duty of the Dwelling Place of the Witness.”


And יהוה spoke to Mosheh and to Aharon, saying,


And the children of Yisra’ĕl did according to all that יהוה commanded Mosheh. So they camped by their banners and so they departed, each one by his clan, according to their fathers’ houses.


As יהוה commanded Mosheh, so did the daughters of Tselophḥaḏ.


Thus Mosheh and Aharon and all the congregation of the children of Yisra’ĕl did to the Lĕwites according to all that יהוה commanded Mosheh concerning the Lĕwites, so the children of Yisra’ĕl did to them.


Whether two days, or a new moon or a year that the cloud lingered above the Dwelling Place to dwell upon it, the children of Yisra’ĕl camped, and did not depart. But when it was taken up, they departed.


So they performed the Pĕsaḥ on the fourteenth day of the first new moon, between the evenings, in the Wilderness of Sinai. According to all that יהוה commanded Mosheh, so the children of Yisra’ĕl did.


teaching them to guard all that I have commanded you. And see, I am with you always, until the end of the age.” Amĕn.


All the words I am commanding you, guard to do it – do not add to it nor take away from it.


Then Shemu’ĕl said, “Does יהוה delight in ascending offerings and slaughterings, as in obeying the voice of יהוה? Look, to obey is better than a slaughtering, to heed is better than the fat of rams.